CXダッシュボードでのアンケート調査Text iQの活用
スイート
Customer Experience
Strategy & Research
製品
Qualtrics
このページの内容
CXダッシュボードでのアンケート調査Text iQの使用について
ダッシュボード全体のテキスト分析ではなく、個々のプロジェクトのテキスト分析をダッシュボードで使用したい場合があります。これは、ダッシュボードで使用したい個々のアンケート調査において、すでに広範なテキスト分析が完了していることが原因である可能性があります。この場合、Text iQ機能がCXダッシュボードで機能するように、データを準備するための特別な手順が必要です。
このサポートページに記載されている手順を実行することで、ダッシュボードでTEXT iQデータを使用できるようになります:
- ダッシュボードでテキストエンリッチメントをレポート。
- Text iQ Tableウィジェットを作成します。
- TEXT iq Bubbleウィジェットを作成します。
警告: 複数のデータソースを使用する場合、制限があります。元のアンケート調査データソース(つまり、最初にマッピングするデータソース)には、TEXT iQ データがなければなりません。ダッシュボード・ウィジェットでは、プライマリ・ソースのみが正常にマッピングされます。複数のソースのテキスト・フィールドを一緒にマッピングしないでください。
Qtip:新しいプロジェクトを立ち上げる場合は、ダッシュボード全体のテキスト分析を使用することを強くお勧めします。
Qtip:既存のテキスト分析をダッシュボードテキストiQに移動したいですか?トピックはいつでもエクスポートおよびインポートできます。
必須フィールドとタイプ
ダッシュボードのText iq機能を機能させるには、以下のすべてのフィールドが指定のフィールドタイプにマッピングされていることを確認する必要があります。
下の表では、フィールド名とその詳細情報へのリンク、フィールドタイプ、デフォルトのフィールド名のフォーマットを示しています。これらのフィールド名は必要に応じて変更することができますが、特定の質問とフィールド名の両方を特定することを強くお勧めします。
| フィールド | タイプ | 名前形式 | のために必要である: |
|---|---|---|---|
| 親トピック | 複数回答テキストセット | QID# – 親トピック | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| トピック | 複数回答テキストセット | QID# – トピックス | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| センチメント | テキストセット | QID# – 感情 | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| 感情スコア | 数値 | QID#-感情スコア | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| トピック感情ラベル | 複数回答テキストセット | QID# – トピック感情ラベル | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| トピック感情スコア | 複数回答テキストセット | QID# – トピック感情スコア | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
| アクション可能性 | テキストセット | QID# – 実行可能性 | エンリッチメント |
| 労力 | テキストセット | QID# – 努力 | エンリッチメント |
| 努力 数値 | 数値 | QID# – 努力 数値 | エンリッチメント |
| 感情 | 複数回答テキストセット | QID# – エモーション | エンリッチメント |
| 感情の激しさ | テキストセット | QID# – 感情の強さ | エンリッチメント |
| トピック階層レベル (1~5階層まであり、階層ごとにフィールドが分かれています。すべてのソースが5つのレベルすべてを持っているわけではありませんが、ソースは少なくともレベル1を持っています)。 | 複数回答テキストセット | QID# – トピック階層レベル#. | TEXT iQテーブルとバブルチャート |
Qtip:感情極性フィールドが表示されることがあります。このフィールドは非推奨であり、データセットには必要ない。
Qtip:アンケート調査 Text iQ でエンリッチメントが有効になっていることを確認してください。
ウィジェットへのテキスト分析の追加
データセットの作成とダッシュボードへの追加が完了したら、Text iQデータを使ってレポートを作成する準備が整いました。作成した各フィールドは、タイプとウィジェットに互換性がある限り、どのウィジェットにも追加することができます。また、TEXT iQテーブルウィジェットやTEXT iQバブルチャートウィジェットも作成できるようになりました。
当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。
素晴らしい! フィードバックありがとうございます!
フィードバックありがとうございます!