Tradução de mensagens (EX e 360)

Suite
Employee Experience
Produto
Qualtrics

O que há nesta página

Qdica: esta página descreve a funcionalidade disponível para projetos de Engajamento, Pesquisa Ad Hoc Colaborador e 360. Para obter mais detalhes sobre cada um deles, consulte Tipos de Projetos experiência dos colaboradores, Employee Experience.

Sobre a tradução de mensagens

Você pode salvar traduções de suas mensagens de e-mail(EX|360 ) . Essas traduções são automaticamente associadas à mensagem original, de modo que você pode enviar a mesma mensagem em vários idiomas sem precisar programar e-mails separados para grupos distintos.

Especificação do idioma de um Participante

Antes de enviar suas mensagens traduzidas, você precisará especificar um idioma para cada um dos participantes. Dessa forma, o Qualtrics sabe quais mensagens devem ser enviadas a quais participantes.

Você deverá incluir uma coluna chamada Idioma ao carregar seus participantes(EX|360 ) . Nessa coluna, você atribuirá a cada participante um código de idioma em vez de escrever o nome do idioma. Consulte nossa lista de códigos de idiomas disponíveis.

Se você já tiver carregado um participante, também poderá editar o idioma dele procurando-o na guia Participants(Participantes) e clicando em seu nome(EX|360 ) . Em seguida, adicione um campo chamado Language (Idioma) e defina-o como o código de idioma desejado.

Qdica: O código de idioma que você inclui como metadados na lista participante determina o idioma do e-mail que o participante recebe, desde que você tenha traduzido suas mensagens de e-mail. Isso não afeta o idioma da pesquisa.
Atenção: A Qualtrics não altera dinamicamente um e-mail com base na configuração de idioma do navegador. Um idioma deve ser atribuído a um participante antes que as mensagens de e-mail sejam enviadas para que a tradução correta da mensagem seja exibida. Certifique-se de não pular esta etapa!

Quando os idiomas não são especificados

É importante garantir que os idiomas participante, pesquisa e da mensagem estejam alinhados. Por exemplo, se um participante não tiver um idioma atribuído a ele em seus metadados com uma tradução de mensagem correspondente, o participante receberá uma mensagem no idioma base da pesquisa.

No entanto, se o idioma base de uma pesquisa não tiver uma tradução de mensagem correspondente, o participante receberá uma mensagem no idioma do remetente da distribuição. O idioma do remetente é o idioma em que sua conta estava configurada quando ele enviou a mensagem.

Exemplo: Barnaby tem uma pesquisa em francês (FR), inglês (EN) e espanhol (ES).

  • O idioma base da pesquisa está definido como francês (FR).
  • O idioma conta do Barnaby está definido como inglês (EN).
  • O participante Matilda é definido como espanhol latino-americano (ES).

Quando Barnaby traduz a mensagem do inglês (EN), ele acidentalmente usa o espanhol europeu (ES-ES) e o francês canadense (FR-CA).

Devido à forma como Barnaby traduziu a mensagem, não há mensagem em espanhol latino-americano (ES), e o idioma base da pesquisa (FR) também não tem uma mensagem correspondente (FR-CA). Portanto, Matilda recebe a mensagem em inglês (EN).

Tradução das mensagens de experiência dos colaboradores, Employee Experience (EX)

Nas etapas a seguir, mostraremos como traduzir e-mails para Análise da jornada dos colaboradores engajamento, Lifecycle, Pesquisa com colaboradores ad hoc de funcionários e jornada do funcionário. Para saber mais sobre os diferentes tipos de projetos experiência dos colaboradores, Employee Experience, consulte a página vinculada.

Qdica: se estiver usando uma mensagem existente biblioteca biblioteca, você também poderá traduzir a mensagem diretamente na biblioteca . Consulte também os tipos de mensagens do experiência dos colaboradores, Employee Experience.
Qdica: a tradução automática não está disponível nas mensagens experiência dos colaboradores, Employee Experience, apenas nas mensagens biblioteca.
Clique nos três pontos.
Clique em Adicionar idiomas.
Selecione os idiomas que deseja adicionar.
Clique em Adicionar idiomas.
Traduza o indivíduo e a mensagem. Certifique-se de manter texto transportado igual.
Qdica: veja mais sobre como personalizar os e-mails EX.
Use o menu para alternar entre os idiomas que você adicionou e configurar a tradução deles.
Mais opções estão disponíveis se você clicar nos três pontos:
  • Excluir tradução: Excluir a tradução. Essa é uma boa opção não apenas para remover uma tradução por completo, mas para começar de novo e refazer um idioma.
  • Adicionar idiomas: Adicione mais idiomas para traduzir a mensagem.
Se desejar, você pode salvar as mensagens que criou e traduziu para reutilização posterior.

Tradução de 360 mensagens de e-mail

Siga as instruções desta seção para traduzir mensagens de e-mail para projetos 360.

Navegue até a seção Mensagens de e-mail na guia Mensagens.
Selecione o tipo de mensagem.
Clique no ícone de opções do editor de mensagens na extrema direita.
Selecione Mostrar tradução.
Selecione os idiomas para os quais deseja traduzir suas mensagens.
Clique em Fechar.
Selecione o idioma para o qual você deseja editar a mensagem. Você pode retornar a esse menu posteriormente para editar as outras mensagens ou adicionar mais idiomas.
No painel de edição que se abre à direita, digite ou cole sua tradução.
Qdica: quando você salva na biblioteca mensagens experiência dos colaboradores, Employee Experience que foram traduzidas na seção Mensagens de e-mail, as traduções também são salvas. No entanto, você ainda pode criar traduções diretamente na Biblioteca. Visite a página de suporte vinculada para obter mais detalhes sobre como fazer isso.

Opções adicionais

Quando terminar de escrever suas traduções e quiser fechar o painel de edição, você pode clicar no ícone de opções do editor de mensagens na extrema direita e selecionar Ocultar tradução.

O Qualtrics também oferece um característica de tradução automática. Se quiser que o Google Tradutor traduza essas mensagens para você, clique no ícone de opções do editor de mensagens na extrema direita e selecione Tradução automática.

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.

Isto foi útil?

O feedback que você envia aqui é usado apenas para ajudar a melhorar essa página.

Isso é ótimo! Obrigado pelo seu feedback!

Obrigado pelo seu feedback!