Traduire les commentaires
Contenus de cette page
À propos de la traduction des commentaires
Nous voulons en général toucher un public aussi large que possible. Mais si les membres de notre équipe ne parlent pas plusieurs langues, cela peut limiter notre capacité à analyser les commentaires rédigés en langues étrangères. Heureusement, vous pouvez faciliter l’analyse des réponses en traduisant les réponses textuelles.
Vous pouvez traduire les commentaires dans l’onglet Données et analyse. Cette fonction est compatible avec Text iQ, l’édition des réponses, l’exportation des données, les rapports et les tableaux de bord CX. Cette fonction n’est pas compatible avec l’API.
Par défaut, toutes les réponses collectées précédemment seront traduites lorsque vous configurez le travail, puis toutes les nouvelles réponses seront traduites dans un délai d’un jour après leur enregistrement. Pour plus de détails, voir la section Modifier les traductions ci-dessous.
Attention : En raison du temps nécessaire à la traduction du texte, les commentaires traduits ne peuvent pas être intégrés dans les flux de travail.
Astuce : Cette page d’assistance décrit le processus de traduction des données de réponses en texte libre. Pour savoir comment traduire votre enquête, consultez la page Traduire l’enquête.
Traduire vos réponses textes
Attention : La traduction de texte nécessite que vous disposiez de Text iq avancé et que vous ayez activé l’option Autoriser les traductions de commentaires par des tiers dans l’onglet Paramètres de l’organisation. Veuillez noter que même si vous désactivez cette autorisation, les traductions de commentaires que vous avez lancées ne s’arrêteront pas tant que vous ne les aurez pas suspendues. Pour accéder à Advanced Text iQ, contactez le service des comptes ou l’administrateur de votre organisation.
Astuce: Les administrateurs de l’organisation peuvent déterminer quels fournisseurs tiers sont disponibles pour la traduction automatique. Pour la marche à suivre, voir Contrôle à l’échelle de l’organisation pour les traducteurs automatiques tiers.
La traduction des réponses textuelles vous permet d’analyser les réponses textuelles provenant de plusieurs langues dans un seul champ unifié.
Attention: Seuls les 5 000 premiers caractères d’un commentaire seront traduits. La limite totale par organisation et par an est de 2,5 milliards de caractères.
Astuce : lorsque vous ajoutez des commentaires déjà traduits dans la page Réponses enregistrées à l’aide du sélecteur de colonnes, ils se trouvent sous l’en-tête Données intégrées.
En fonction du nombre de réponses à traduire, le processus peut prendre un certain temps et vous devrez peut-être actualiser la page avant qu’elles n’apparaissent dans Données et analyse. Vous pouvez constater dans la capture d’écran ci-dessous que la traduction apparaît en plus de la version d’origine de la question avec saisie de texte, et non en remplacement. Vous pouvez créer autant de traductions de vos réponses textuelles que vous le souhaitez.
Attention: Vous ne pouvez pas modifier ou supprimer une variable de texte traduite. Si vous souhaitez supprimer le commentaire traduit d’une seule de vos réponses, vous pouvez supprimer l’intégralité de sa réponse à l’enquête.
Modifier les traductions
Par défaut, toutes les réponses collectées précédemment seront traduites lorsque vous configurez le travail, puis toutes les nouvelles réponses seront traduites dans la journée suivant leur enregistrement (et souvent plus rapidement). Toutefois, lorsque vous créez une variable de texte traduit, vous pouvez décider d’effectuer les traductions au fur et à mesure que vous collectez des données ou de ne pas traduire les réponses futures.
Astuce : Si l’action dont vous disposez est Reprise, cela signifie que les traductions futures sont suspendues. Si l’action disponible est Suspendre, cela signifie que l’enquête continuera à traduire ce champ. Dans l’exemple ci-dessous, la question Q1 ne traduit pas les nouvelles réponses en français, mais la question Q2 le fait.
Retraduction des commentaires ignorés
Nous avons mentionné précédemment que vous pourriez rencontrer une situation où la langue de l’utilisateur ne correspond pas à la langue dans laquelle les réponses ont été écrites. Par exemple, supposons que l’enquête ait été réalisée en anglais, mais que les réponses aient été données en espagnol. Si vous vous en rendez compte après avoir défini vos paramètres de traduction en sélectionnant “Utiliser la langue de l’utilisateur de l’enregistrement et sauter des enregistrements” , les commentaires en espagnol ne seront pas traduits lors du chronomètre suivant. Suivez plutôt les étapes suivantes pour traduire vos commentaires.
Astuce : le fait de suivre ces étapes sera pris en compte dans votre limite de caractères traduits par an.
Types de projets pour lesquels vous pouvez traduire des commentaires
Cette fonction est disponible dans à peu près tous les types de projets où il est possible de collecter et d’analyser des données. Cela comprend notamment :
- Projets d’enquête
- Solutions XM
- Projets de données importées
- Engagement
- Cycle de vie
- Recherche ponctuelle sur les employés
- Pulse
- 360
- Analyse conjointe
- Différence maximum
- Projets de gestion de la réputation en ligne
  ;
FAQs
Comment fonctionnent les thèmes de texte pour les réponses collectées en plusieurs langues ?
Comment fonctionnent les thèmes de texte pour les réponses collectées en plusieurs langues ?
Par exemple, si vous avez une réponse en anglais qui fait référence au mot "bon" et une autre réponse en espagnol qui fait référence au mot "bueno", ces réponses seront étiquetées avec des sujets distincts.
Si vous avez collecté des données dans plusieurs langues et que vous souhaitez que vos réponses partagent des thèmes, vous devrez effectuer les opérations suivantes :
C'est génial! Merci pour votre avis!
Merci pour votre avis!
Comment traduire mon enquête dans d’autres langues et préciser une langue pour les personnes interrogées ?