Saltar al contenido principal
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

Traducir mensajes (EX y 360)


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Consejo Q: Esta página describe la funcionalidad disponible para proyectos de Engagement, Lifecycle, Ad Hoc Employee Research y 360. Para obtener más detalles sobre cada uno, consulte Tipos de proyectos de experiencia del empleado.

Acerca de la traducción de mensajes

Puede guardar las traducciones de sus mensajes de correo electrónico (EX|360). Estas traducciones se asocian automáticamente con el mensaje original, de modo que puede enviar el mismo mensaje en muchos idiomas sin tener que programar correos electrónicos separados para grupos separados.

Añadir una traducción a un mensaje

  1. Vaya a la sección Mensajes de correo electrónico en la pestaña Mensajes.
    haciendo clic en el icono de engranaje junto al mensaje y seleccionando Mostrar traducción
  2. Seleccione su tipo de mensaje.
  3. Haga clic en el icono de opciones del editor de mensajes situado a la derecha.
  4. Seleccione Mostrar traducción.
  5. Seleccione los idiomas a los que desea traducir sus mensajes.
    eligiendo los idiomas para añadir traducciones para
  6. Haga clic en Cerrar.
  7. Seleccione el idioma para el que desea editar el mensaje. Puede volver a este menú más tarde para editar los otros mensajes o para añadir más idiomas.
    Lista desplegable de selección de idioma junto al botón Programar correo electrónico. Editor de contenido enriquecido del correo electrónico a la derecha donde escribe el material traducido
  8. En el panel de edición que se abre a la derecha, escriba o pegue la traducción.
Consejo Q: Cuando guarda mensajes de EmployeeXM en su biblioteca que se han traducido en la sección Mensajes de correo electrónico, también se guardan las traducciones. Sin embargo, aún puede crear traducciones directamente dentro de la biblioteca. Visite la página de soporte del enlace para obtener más detalles sobre cómo.

 

Opciones adicionales

Cuando haya terminado de escribir sus traducciones y desee cerrar el panel de edición, puede hacer clic en el icono de opciones del editor de mensajes en el extremo derecho y seleccionar Ocultar traducción.

En el engranaje, se resalta la opción Ocultar traducción

Qualtrics también ofrece una función de traducción automática. Si desea que Google Translate traduzca estos mensajes, haga clic en el icono de opciones del editor de mensajes situado a la derecha y seleccione Traducir automáticamente.

En el engranaje, se resalta la opción Traducir automáticamente

Especificación del idioma de un participante

Antes de enviar los mensajes traducidos, deberá especificar un idioma para cada uno de los participantes. De este modo, Qualtrics sabe qué mensajes enviar a qué participantes.

Deberá incluir una columna llamada Idioma al cargar los participantes (EX|360). En esta columna, asignará un código de idioma a cada participante en lugar de escribir el nombre del idioma. Consulte nuestra lista de códigos de idioma disponibles.

Si ya ha cargado un participante, también puede editar su idioma buscándolo en la pestaña Participantes y haciendo clic en su nombre (EX|360). A continuación, añada un campo denominado Idioma y establézcalo igual al código de idioma deseado.

Consejo Q: Si no se especifica un idioma o no hay traducción en el idioma indicado, la traducción será por defecto el idioma base del proyecto. El idioma base del proyecto es el idioma de la cuenta del usuario en el momento de la creación del proyecto.
Atención: Qualtrics no cambia dinámicamente un correo electrónico según la configuración de idioma del navegador. Se debe asignar un idioma a un participante antes de que se envíen los mensajes de correo electrónico para que aparezca la traducción correcta del mensaje. Asegúrese de no omitir este paso.

Muchas de las páginas de este sitio han sido traducidas del inglés original utilizando la traducción automática. Aunque en Qualtrics hemos realizado nuestra diligencia debida para obtener las mejores traducciones automáticas posibles, la traducción automática nunca es perfecta. El texto original en inglés se considera la versión oficial, y cualquier discrepancia entre el inglés original y las traducciones automáticas no son legalmente vinculantes.