Traduzindo dados Dashboard

Suite
Customer Experience Employee Experience Strategy & Research
Produto
Qualtrics

O que há nesta página

Sobre a Data Translations

As traduções de dados (ou “traduções filtro ” nos painéis CX) são os campos de dados que você mapeou para o seu dashboard (nomes e valores de recodificação). Esses campos são traduzidos separadamente do restante do texto dashboard, mas só precisam ser traduzidos uma vez, em vez de repetir o processo para cada filtro de página.

Os exemplos incluem:

  • Nomes de campos
  • Valores de campo
  • Nomes de categorias
  • Nomes de declarações de perguntas
Qdica: nos CX Dashboards, é assim que você traduz os valores filtro filtros, mas não os nomes dos filtros. Os nomes Filtro são cobertos por traduções de rótulos.

As traduções de dados são feitas de forma ligeiramente diferente, dependendo do fato de você ter um mapeador de dados de dados ou um conjunto de dados de modelo de dados. No entanto, você também pode traduzir diretamente da guia Translations (Traduções), que é a mesma, independentemente do conjunto de dados.

Qdica: importe as traduções somente depois que todas as alterações nome do campo forem feitas. Se você alterar qualquer nome de campo depois de traduzir os dados dashboard, será necessário carregar novamente o arquivo de tradução com os novos nomes para que eles apareçam no dashboard.
Atenção: A importação de um arquivo de traduções de dados substitui completamente as traduções existentes pelo conteúdo do seu arquivo. Se um arquivo de tradução parcialmente concluído for importado, as traduções existentes que não estiverem no novo arquivo serão substituídas por espaços em branco. Certifique-se de incluir todos os campos no arquivo de importação ao atualizar uma tradução para um idioma.
Atenção: Para obter dicas de solução de problemas e compatibilidade de tradução, consulte a Visão geral básica da tradução Dashboard.

Traduzindo dados Dashboard

Qdica: não é possível traduzir conjuntos de dados tíquete ou conjuntos de dados de planejamento de ação.

Essas etapas funcionam independentemente de seu dashboard ser EX ou CX, ou um Dashboard Resultados, e de usar um mapeador de dados ou um modelador de dados.

Para obter uma lista dos idiomas suportados, consulte a página Idiomas no Qualtrics.

Qdica: quando você copia um dashboard, as traduções de campos e categorias são transferidas. Outras traduções dashboard não o farão.
Qdica: os valores devem ser recodificados para serem traduzidos.
Clique na engrenagem para acessar as configurações do dashboard.
Selecione Traduções.
Defina o tipo de tradução como Tradução de dados.
Escolha um formato de arquivo (CSV ou TSV).
Clique em Exportar o arquivo para obter um arquivo de exemplo.
Abra o arquivo em um editor de planilhas no seu computador.
Adicione suas traduções à coluna de idioma correspondente. Aqui estão algumas dicas gerais:
  • Consulte a página Lista de códigos de idioma para obter orientações sobre cada coluna de idioma.
  • Siga a formatação exata do arquivo para criar suas traduções.
  • Use a coluna em inglês (EN) como guia.
  • Copie e cole para garantir que a formatação esteja correta. Não exclua nem reorganize as colunas, pois isso fará com que a importação falhe e as traduções sejam perdidas.
  • Não exclua as sequências de números e letras – esses são IDs internos que identificam as partes do dashboard que você está traduzindo.
Salve seu arquivo como um arquivo CSV com codificação UTF-8 ou como um TSV.
Aviso: Depois de salvar o arquivo, não o abra novamente, pois isso pode fazer com que você perca a formatação de caracteres especiais.
No produto, clique no botão Select a file (Selecionar um arquivo ) e selecione o arquivo de tradução.
Clique em Importar o arquivo.
Qdica: os valores de recodificação dos campos dashboard não aparecerão mais no formato JSON nesse arquivo; em vez disso, eles aparecerão como linhas na planilha, facilitando a adição de traduções para cada valor.

Outros locais para traduzir filtros

Você também pode traduzir filtros na guia Dashboard data (Dados do painel ) das configurações dashboard. No entanto, embora a maioria das etapas seja a mesma que descrevemos anteriormente (exportar um arquivo amostra, editar uma planilha e carregá-la novamente), a interface do usuário varia.

Mapeador de dados

Os mapeadores de dados são alguns dos conjuntos de dados mais comuns e se parecem com as capturas de tela que você vê abaixo.

Clique Ação.

Selecione Tradução de dados.
Uma nova janela será aberta, na qual você poderá exportar um arquivo de exemplo e reimportá-lo. Use a mesma formatação de arquivo discutida aqui.

Modelador de dados

Qdica: esse característica não está disponível em EX Dashboards como Engagement, 360, Ad Hoc Colaborador Research ou Lifecycle.

Os modelos de dados permitem que você crie uniões e mapeie dados de fontes muito diferentes, como pesquisas, tíquetes e projetos dados importados.

Atenção: Os modelos de dados devem ser publicados antes que você possa editar as traduções de dados.
Clique no conjunto de dados de saída.
Vá para o Dataset Editor.
Clique em Ações.
Selecione Data Translations (Traduções de dados).
Uma nova janela será aberta, na qual você poderá exportar um arquivo de exemplo e reimportá-lo. Use a mesma formatação de arquivo discutida aqui.

Exclusão de traduções de dados Dashboard

Siga estas etapas para excluir uma conversão de dados dashboard:

Atenção: Depois de excluir uma tradução de seus campos de dados, ela não poderá ser recuperada.
Adicione [DELETE] ao cabeçalho da coluna das traduções de idiomas a serem excluídas.
Exemplo: Para excluir a tradução em espanhol de seus dados, altere o cabeçalho da coluna de “ES” para “ES [DELETE]”.
Vá para as configurações do dashboard.
Vá para a guia Translations (Traduções ).
Selecione Tradução de dados como o tipo de tradução.
Clique em Select a file (Selecionar um arquivo ) e selecione o arquivo de tradução.
Depois que o arquivo for selecionado, clique em Importar o arquivo.

Solução de problemas de tradução

Consulte a página de tradução Dashboard para obter ajuda para abrir arquivos, visualizar traduções, corrigir a formatação de arquivos e muito mais.

Compatibilidade de tradução

Atenção: Os widgets obsoletosnãosão compatíveis com as traduções de dados.

Compatibilidade de Widget (CX)

Os widgets a seguir são compatíveis com traduções de dados. As traduções de rótulos referem-se a rótulos, nomes de widget e nomes dashboard. As traduções de dados referem-se a categorias e nomes de campos.

Compatibilidade com Widget (EX)

Os widgets a seguir são compatíveis com traduções de dados. As traduções de rótulos referem-se a rótulos, nomes de widget e nomes dashboard. As traduções de dados referem-se a categorias e nomes de campos.

Entendendo os arquivos de conversão de dados

Esta seção aborda como ler um arquivo de conversão de dados exportado, que é mostrado abaixo.

Cada linha do arquivo exportado representa uma única conversão de dados. Da esquerda para a direita, as colunas incluem:

  • Identificador exclusivo: O ID interno do Qualtrics para o campo de tradução de dados.
    Qdica: as traduções de recodificação e as traduções de campo que correspondem umas às outras terão o mesmo valor na coluna “identificador exclusivo”.
  • Type (Tipo): Identifica o tipo de conversão de dados:
    • Rótulos: Uma tradução de recodificação dos valores de campo (ou seja, os diferentes valores de campo exibidos em um widget ou usados em um filtro dashboard ).
    • Campos: Uma tradução nome do campo (ou seja, os nomes dos campos que aparecem ao escolher os campos a serem exibidos em um widget).
  • Recode: O recodificar valores.
  • Valor padrão: Representa a tradução básica dos dados. Este é o texto original que está sendo traduzido.
  • Códigos de idioma: Adicione o conteúdo traduzido nas colunas de idioma associadas, identificadas pelos códigos de idioma. Use a coluna “valor padrão” como um guia.
Atenção: Não exclua as colunas “unique identifier” (identificador exclusivo), “type” (tipo), “recode” (recodificar) ou “default value” (valor padrão) nem edite seus cabeçalhos.
Qdica: se você vir as traduções de recodificação em seu arquivo, mas não as vir ao visualizar os valores de recodificação, elas podem estar na seção “Manage Labels” (Gerenciar rótulos), que pode ser encontrada clicando em More Options (Mais opções ) e, em seguida, Manage Labels (Gerenciar rótulos ) no editor de recodificação.
Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.

Isto foi útil?

O feedback que você envia aqui é usado apenas para ajudar a melhorar essa página.

Isso é ótimo! Obrigado pelo seu feedback!

Obrigado pelo seu feedback!