Dashboard übersetzen
Was finden Sie hier?
Informationen zu Bezeichnungsübersetzungen
Übersetzungen von Dashboard enthalten die meisten Felder in Ihrem Dashboard, die nicht statisch oder Daten. Zu den Bezeichnern gehören:
- Die meisten Widget (z. B. Titel, Beschreibungen, Achsenbeschriftungen)
- Dashboard-Name
- Seitennamen
- Filternamen
- Vergleich Namen (mit Ausnahme von Organisationshierarchie und “Äquivalent zum Viewer” Vergleiche)
- Benchmark Namen
- Themen, die in erstellt wurden Text iQ und in Text iQ angezeigt Tabelle oder Blase Widgets Tipp: Sehen Sie sich die Spalten in Ihrer Datei mit dem Namen „Themen:[Themenname]“ an.
Achtung!: Dashboard-Label-Übersetzungen können nicht auf privaten Dashboard-Seiten verwendet werden.
Achtung: Hierarchie und Hierarchie kann nicht übersetzt werden.
TIPP: Diese Schritte zur Übersetzung von Dashboard-Beschriftungen werden auch für Ergebnis-Dashboards übernommen. Die Sprache des Benutzerkontos des Herausgebers des ERGEBNISSE DASHBOARDS wird als Sprache für “Übersetzen von” ausgewählt. Dies kann zu Problemen führen, wenn Benutzer in einer Benutzerkonto-Sprache sind, für die noch keine manuellen Übersetzungen eingestellt sind.
Generieren einer Etikettendatei mit Google Translate
TIPP: Dieser Abschnitt beschreibt Funktionen, die wir im 4. Quartal 2025 veröffentlichen wollen. Qualtrics kann nach eigenem Ermessen und ohne Haftung den Zeitpunkt des Rollouts von Produktfunktionen ändern, die Funktionen für Funktionen in der Vorschau oder in der Entwicklung ändern oder sich dafür entscheiden, ein Produktmerkmal oder eine Funktion aus irgendeinem Grund oder ohne Grund nicht freizugeben.
Tipp: Stellen Sie sicher, dass Ihr Dashboard angepasst und abgeschlossen ist, bevor Sie es übersetzen! Beachten Sie beim Übersetzen eines Dashboard, dass alle zukünftigen Änderungen/Ergänzungen der Standardsprache übersetzt werden müssen.
Etikettendatei manuell anlegen
Eine Liste der unterstützten Sprachen finden Sie unter. Sprachen in Qualtrics Seite.
Tipp: Stellen Sie sicher, dass Ihr Dashboard angepasst und abgeschlossen ist, bevor Sie es übersetzen! Beachten Sie beim Übersetzen eines Dashboard, dass alle zukünftigen Änderungen/Ergänzungen der Standardsprache übersetzt werden müssen.
Wenn die Übersetzung abgeschlossen ist, wird eine Meldung angezeigt, die Folgendes besagt: Übersetzungen erfolgreich aktualisiert.
Tipp: Wenn beim Hochladen Ihrer Datei Probleme auftreten, finden Sie weitere Informationen unter. Probleme beim Hochladen CSV/TSV.
Etikettendatei importieren
Nachdem Sie eine Etikettendatei angelegt haben, manuell oder über Google Translatekönnen Sie sie in Ihr Dashboard importieren.
Tipp: Wenn beim Hochladen Ihrer Datei Probleme auftreten, finden Sie weitere Informationen unter. Probleme beim Hochladen CSV/TSV.
Übersetzungen von Teilebezeichnern
Tipp: Sie können nur Teilübersetzungen für Dashboard hochladen, nicht für die Planung von Daten oder geführten Aktionsplanung.
Sie müssen nicht die gesamte Übersetzung des Dashboard auf einmal hochladen. Stattdessen können Sie Teilübersetzungen hochladen. Auf diese Weise ist es einfach, Übersetzungen für kleine Bearbeitungen zu korrigieren.
Um eine Stichprobe für Ihre Teilübersetzung zu erhalten, stellen Sie sicher, dass Sie eine der folgenden Optionen aus der Exportieren Menü:
- Dashboard, Seiten- und Filterbezeichnungen: Übersetzen Sie nur den Dashboard, Seitennamen und Filternamen (keine Werte). Vergleiche und Benchmarks sind ebenfalls enthalten.
- Widget von einer bestimmten Dashboard-Seite: Übersetzen Sie nur Widget von einer bestimmten Seite Ihres Dashboard. Übersetzte Bezeichner enthalten die meisten Widget (z. B. Titel, Beschreibungen, Achsenbeschriftungen) und Textthemen. Vergleiche und Benchmarks sind ebenfalls enthalten.
Achtung: Mi Sehr empfehlenswert Verwenden Sie die Stichprobe, die wir mit den oben genannten Optionen für die einfachste Erfahrung zur Verfügung stellen. Sie können eine Teilübersetzungsdatei jedoch weiter bearbeiten. Siehe Anleitung unten.
Im Folgenden finden Sie einige Empfehlungen, um sicherzustellen, dass Teilübersetzungen ordnungsgemäß hochgeladen werden.
- Behalten Sie immer die Kopfzeile (erste Zeile) der exportierten Datei bei.
- Der kleinste Abschnitt, den Sie gleichzeitig hochladen können, wird als Entität bezeichnet. Jedes Widget ist seine eigene Entität. Alle Zeilen, die zur selben Entität gehören, haben dieselbe entityId. Sie müssen alle der Zeilen, die sich auf eine einzelne Entität beziehen, damit ein Import funktioniert.
Beispiel: Wenn Sie beispielsweise Ihr Widget übersetzen, müssen Sie jede Zeile einschließen, die sich auf das Widget bezieht.Warnung: Wenn Sie nur einige statt aller Zeilen einer Entität hochladen, werden alle vorherigen Übersetzungen, die Sie für fehlende Zeilen hochgeladen haben, gelöscht. - Alle der Bezeichnungen für das Dashboard, wie Seitennamen und Filterzusammenfassungen, müssen zusammen hochgeladen werden. Diese werden als einzelne Entität betrachtet.
- Die beste Möglichkeit, Teilübersetzungen sicher hochzuladen, besteht darin, alle die Zeilen einer Entität, die Sie nicht übersetzen. Wenn Sie beispielsweise Ihr Widget nicht übersetzen möchten, schließen Sie alle der Schwerpunktbereiche aus der Datei.
Löschen von Dashboard Label-Übersetzungen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um eine LABEL-ÜBERSETZUNG für das Dashboard zu löschen:
Achtung!: Wenn Sie eine LABEL-ÜBERSETZUNG löschen, kann sie nicht wiederhergestellt werden.
Verwaltung von Sprachen mit Hilfe des Translation Memory
TIPP: Mit dem Translation Memory können Sie auf bereits vorhandene Übersetzungen in Ihrer Instanz zugreifen, um sie in Ihr Dashboard hochzuladen. Weitere Informationen finden Sie auf der SUPPORTSEITE zum Thema Translation Memory.
In den Dashboard-Übersetzungseinstellungen können Sie das Translation Memory aktualisieren und die Translation-Memory-Datei zur Verwendung in Ihrem Dashboard abrufen. Nachdem Sie die Datei heruntergeladen haben, folgen Sie den Schritten unter Importieren einer Etikettendatei, um sie in Ihr Dashboard hochzuladen.
Abrufen der Datei mit Label-Übersetzungen aus dem Übersetzungsspeicher
Folgen Sie diesen Schritten, um eine Übersetzungsdatei mit Label-Übersetzungen von einem anderen Dashboard abzurufen.
Update Translation Memory mit Label-Übersetzungen
TIPP: Sie müssen die BenutzerberechtigungTranslation Memory aktualisieren aktiviert haben, um das Translation Memory zu aktualisieren. Um Zugang zu dieser Funktion zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihre Administration der Instanz.
Folgen Sie diesen Schritten, um eine Übersetzungsdatei mit Label-Übersetzungen von diesem Dashboard aus zu aktualisieren. Um diese Aktualisierungen in Ihr Dashboard zu übernehmen, müssen Sie die aktualisierte Datei mithilfe der oben aufgeführten Schritte Label-Übersetzungsdatei abrufen.
Achtung: ! Das Translation Memory wird mit Ihrer gesamten Instanz geteilt. Alle Aktualisierungen des Translation Memory werden für die gesamte Instanz übernommen.
Fehlerbehebung bei Übersetzungen
Siehe Dashboard Seite für Hilfe Dateien öffnen, Vorschau von Übersetzungen, Dateiformatierung wird korrigiertund vieles mehr.
Übersetzungskompatibilität
Widget (CX)
Die folgenden Widgets sind mit Übersetzungen von Bezeichnungen kompatibel. Bezeichnerübersetzungen beziehen sich auf Bezeichnungen, Widget und Dashboard. Datenübersetzungen beziehen sich auf Kategorien und Feldnamen.
| Übersetzungen von Bezeichnern | |
|---|---|
| Datensatztabelle | Ja |
| Tabelle | Ja |
| Text IQ | Nein |
| Barometerdiagramm | Ja |
| Zahlendiagramm | Ja |
| Linien- und Balkendiagramm | Ja |
| Antwort-Ticker | Ja |
| Sternebewertung | Ja |
| Wichtigster Treiber | Ja |
| Strukturdiagramm | Ja |
| Widget | Ja |
| Ring / Kreis | Ja |
| Schwerpunktbereiche | Ja |
| IQ | Ja |
| Coaching-Prioritäten | Ja |
| Aktionsplanungs-Editor | Ja |
| Frontline-Erinnerungen | Ja |
Widget (EX)
Die folgenden Widgets sind mit Übersetzungen von Bezeichnungen kompatibel. Bezeichnerübersetzungen beziehen sich auf Bezeichnungen, Widget und Dashboard. Datenübersetzungen beziehen sich auf Kategorien und Feldnamen.
| Übersetzungen von Bezeichnern | |
|---|---|
| Fragenliste | Ja |
| Scorecard | Ja |
| Heatmap | Ja |
| Engagement-Zusammenfassung | Ja |
| Demografische Aufschlüsselung | Ja |
| Teilnahmezusammenfassung | Ja |
| Blasendiagramm | Ja |
| Vergleich Widget | Ja |
| Antwortraten | Nein |
| Aufzeichnungsraster | Ja |
| Barometerdiagramm | Ja |
| Zahlendiagramm | Ja |
| Einfaches Diagramm | Ja |
| Antwort-Ticker | Ja |
| Wichtigster Treiber | Ja |
| Kreisdiagramm | Ja |
| Schwerpunktbereiche | Ja |
| TextiQ-Blasendiagramm | Ja |
| Linie& Balkendiagramm | Ja |
| Tabelle | Ja |
| Datensatztabelle | Ja |
EX Manager:IN Berichtskompatibilität
Folgende Manager:in Widgets können mit Dashboard übersetzt werden:
- Fragenliste
- Punktekarte
- Engagement-Zusammenfassung
- Heatmap
Großartig! Vielen Dank für die Rückmeldung!
Vielen Dank für die Rückmeldung!