Tradurre i dati del Dashboard
Cosa puoi trovare in questa pagina
Informazioni sulle traduzioni di dati
Le traduzioni dei dati (o “traduzioni dei filtri” nelle dashboard CX) sono i campi dati mappati nella dashboard (nomi e ricodifica valori). Questi campi vengono tradotti separatamente dal resto del testo della Dashboard, ma devono essere tradotti una sola volta, invece di ripetere il processo per ogni filtro della pagina.
Gli esempi includono:
- Nomi campi
- Valori del campo
- Nomi di categoria
- Nomi delle domande
Consiglio Q: in Dashboard cx, questo è il modo in cui si traducono i valori dei filtri, ma non i nomi dei filtri. I nomi dei filtri sono coperti da traduzioni etichetta.
Le traduzioni dei dati vengono eseguite in modo leggermente diverso a seconda che si tratti di una mappatura dati o di un modello di dati. Tuttavia, è anche possibile tradurre direttamente dalla scheda Traduzioni, che è la stessa indipendentemente dal set di dati.
Consiglio Q: importare le traduzioni solo dopo aver apportato tutte le modifiche ai nomi campo. Se si modificano i nomi dei campi dopo aver tradotto i dati del dashboard, è necessario ricaricare il file delle traduzioni con i nuovi nomi per farli apparire nel dashboard.
Attenzione: L’importazione di un file di traduzioni di dati sostituisce completamente le traduzioni esistenti con il contenuto del file. Se si importa un file di traduzione parzialmente completato, le traduzioni esistenti che non sono presenti nel nuovo file saranno sostituite da spazi vuoti. Quando si aggiorna una traduzione per una lingua, assicurarsi di includere tutti i campi nel file di importazione.
Attenzione: Per suggerimenti sulla risoluzione dei problemi e sulla compatibilità delle traduzioni, vedere la Panoramica di base sulla traduzione di Dashboard.
Tradurre i dati del Dashboard
Consiglio Q: non è possibile tradurre i dataset di creazione ticket o di piano d’azione.
Questi passaggi funzionano indipendentemente dal fatto che il dashboard sia EX, CX o Risultati Dashboard, e che utilizzi una mappatura dati o un modellatore di dati.
Per una lista delle lingue supportate, consultare la pagina Lingue in Qualtrics.
Consiglio Q: quando si copia una dashboard, le traduzioni dei campi e delle categorie vengono riportate. Altre traduzioni di dashboard non lo faranno.
Consiglio Q: i valori devono essere ricodificati per essere tradotti.
Consiglio Q: i valori di ricodifica dei campi di Dashboard non appariranno più in formato JSON in questo file, ma come righe nel foglio di calcolo, rendendo più facile aggiungere traduzioni per ogni valore.
Altri luoghi per tradurre i filtri
È inoltre possibile tradurre i filtri nella scheda Dati dashboard delle impostazioni della dashboard. Tuttavia, mentre la maggior parte dei passaggi è identica a quella descritta in precedenza (esportazione di un file campione, modifica di un foglio di calcolo e nuovo caricamento), l’interfaccia utente varia.
Mappatore dati
Le mappature dati sono alcuni dei set di dati più comuni e hanno l’aspetto delle schermate che vedete qui sotto.
Modellatore di dati
Consiglio: questa funzione non è disponibile nelle Dashboard EX come Engagement, 360, Ricerca ad hoc sui dipendenti o Ciclo di vita del dipendente.
I modelli di dati consentono di creare join e di mappare insieme dati di origine molto diversa, come sondaggi, ticket e progetti da dati importati.
Attenzione: I modelli di dati devono essere pubblicati prima di poter modificare le traduzioni dei dati.
Eliminazione delle traduzioni dei dati di Dashboard
Procedere come segue per eliminare la traduzione dei dati di un dashboard:
Attenzione: Una volta cancellata una traduzione dei campi dati, non è più possibile recuperarla.
Risoluzione dei problemi di traduzione
Per informazioni sull’apertura dei file, l’ anteprima delle traduzioni, la correzione della formattazione dei file e altro ancora, consultare la pagina Dashboard Translation.
Compatibilità della traduzione
Attenzione: I widget deprecatinon sonocompatibili con le traduzioni dei dati.
Compatibilità dei widget (CX)
I seguenti widget sono compatibili con le traduzioni di dati. Le traduzioni delle etichette si riferiscono a etichette, nomi di widget e nomi di dashboard. Le traduzioni dei dati si riferiscono alle categorie e ai nomi dei campi.
| Traduzioni dei dati | |
|---|---|
| Tabella dei record | Sì |
| Tabella | Sì |
| Tabella Text IQ | Non applicabile |
| Grafico a indicatore | Sì |
| Grafico numerico | Sì |
| Grafico a linee e a barre | Sì |
| Ticker risposte | Sì |
| Valutazione a stelle | Non applicabile |
| Fattore principale | No |
| Barra di suddivisione | No |
| Widget per i valutatori online | Non applicabile |
| Donut/Torta | Sì |
| Aree di interesse | Non applicabile |
| Grafico a bolle di Text IQ | No |
| Priorità coaching | No |
| Editor pianificazione azioni | No |
| Promemoria in prima linea | Non applicabile |
Compatibilità con i widget (EX)
I seguenti widget sono compatibili con le traduzioni di dati. Le traduzioni delle etichette si riferiscono a etichette, nomi di widget e nomi di dashboard. Le traduzioni dei dati si riferiscono alle categorie e ai nomi dei campi.
| Traduzioni dei dati | |
|---|---|
| Lista delle domande | Sì |
| Scheda punteggio | Sì |
| Heatmap | Sì |
| Riepilogo coinvolgimento | Sì |
| Suddivisione demografica | Sì |
| Riepilogo partecipazione | Sì |
| Grafico a bolle | Sì |
| Widget di confronto | Sì |
| Tassi di risposta | Parziale (senza ricodifica o suddivisione) |
| Grafico a indicatore | Sì |
| Grafico numerico | Sì |
| Ticker risposte | Sì |
| Fattore principale | No |
| Aree di interesse | Non applicabile |
| Grafico a bolle di TextiQ | No |
| GraFICO A LINEE e GRAFICO A BARRE | Sì |
| Tabella | Sì |
| Tabella dei record | Sì |
| Donut/Torta | Sì |
Conoscere i file di traduzione dei dati
Questa sezione spiega come leggere un file di traduzione dei dati esportato, come mostrato di seguito.
Ogni riga del file esportato rappresenta una singola traduzione di dati. Da sinistra a destra, le colonne comprendono:
- Identificatore univoco: L’ID interno di QUALTRICS per il campo dati. Consiglio Q: le traduzioni di ricodifica e le traduzioni di campo che corrispondono tra loro avranno lo stesso valore nella colonna “identificatore unico”.
- Tipo: Identifica il tipo di traduzione dei dati:
- Etichette: Una traduzione ricodifica dei valori dei campi (cioè i diversi valori dei campi visualizzati in un widget o usati in un filtro di Dashboard).
- Campi: Una traduzione dei nomi dei campi (cioè i nomi dei campi che appaiono quando si scelgono i campi da visualizzare in un widget).
- Ricodifica: Il valore di ricodifica valori.
- Valore predefinito: Rappresenta la traduzione di base dei dati. Questo è il testo originale che viene tradotto.
- Codici lingua: Aggiungere il contenuto tradotto nelle colonne delle lingue associate, identificate dai codici lingua. Utilizzare la colonna “valore predefinito” come guida.
Attenzione: Non eliminare le colonne “identificatore univoco”, “tipo”, “ricodifica” o “valore predefinito” e non modificarne le intestazioni.
Consiglio Q: se si vedono le traduzioni etichetta nel file ma non si vedono quando si visualizzano i ricodifica valori, è possibile che si trovino nella sezione “Gestisci etichette”, che si trova facendo clic su Altre opzioni e poi su Gestisci etichette nell’editor di ricodifica.
È fantastico! Grazie per il tuo feedback!
Grazie per il tuo feedback!