Passa al contenuto principale
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Traduzioni di ticket


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Informazioni sulla Creazione Ticket Translations

Con la traduzione dei ticket, potete supportare i proprietari dei ticket traducendo le informazioni sui ticket in molte lingue diverse, facilitando così l’espansione dei vostri team a livello globale. È possibile caricare una lingua alla volta o più lingue contemporaneamente e persino attivare e disattivare temporaneamente le lingue, se è necessario adeguare l’offerta.

Le informazioni sui ticket possono essere tradotte nelle lingue elencate in questa pagina.

CONSIGLIO Q: Solo i CX Administrator, i Brand Admin e le persone con i permessiQualtrics Ticket Admin e Use Qualtrics Tickets possono gestire le traduzioni dei ticket.

Informazioni sulla Creazione Ticket traducibile

Lo strumento di traduzione dei ticket copre i seguenti campi e le informazioni che i proprietari dei ticket vedono:

  • Code
  • Causa principale
  • Stati
  • Team
  • Dati del ticket
  • Gruppi di ticket
  • Flussi di lavoro dei ticket
  • Domande di follow-up sull’eredità
    Consiglio Q: si consiglia di utilizzare invece i Sondaggi di feedback sui ticket.

L’interfaccia utente dei ticket, come i pulsanti e il testo della pagina Follow-up, è già tradotta in molte lingue e non è inclusa nei file di traduzione. In questo modo, alcuni campi predefiniti, come le priorità e le date dei ticket, sono già tradotti e non devono essere caricati.

Consiglio Q: i nomi dei ticket, i commenti degli utenti e i rapporti di risposta collegati non possono essere tradotti.
Consiglio q: i dataset di creazione ticket per i dashboard non sono tradotti come parte di questo strumento. Purtroppo, i dati dei ticket non possono ancora essere tradotti in dashboard.

Aggiunta di lingue per la creazione di ticket

  1. Andate alla pagina Creazione ticket.
    fare clic sul navigatore globale e selezionare Creazione ticket
  2. Fare clic su Strumenti.
    nella pagina dei follow-up ticket, utilizzando il menu strumenti per gestire le lingue
  3. Selezionare Manager traduzioni.
  4. Fai clic su Aggiungi lingua.
    pulsante aggiungi lingua in cima alla pagina
  5. Selezionare le lingue da aggiungere.
    si apre una nuova finestra in cui è possibile selezionare le lingue
  6. Fare clic su Aggiungi.
  7. È ora possibile preparare le traduzioni utilizzando un foglio di calcolo modello. Vedere le istruzioni per:
Consiglio Q: se non si vuole che la traduzione appaia ai proprietari dei ticket, è possibile disabilitarla.
la colonna abilitata è grigia per indicare che la lingua non è ancora disponibile per gli utenti

Caricamento di più traduzioni di ticket

Se i vostri ticket sono disponibili in più lingue e avete proprietari che parlano lingue diverse, potete caricare molte traduzioni contemporaneamente.

Consiglio Q: questi passaggi presuppongono che la lingua sia già stata aggiunta.
  1. Fare clic sul pulsante di download.
    la piccola icona di download sembra una freccia verso il basso
  2. Selezionare Tutte le lingue.
    nuova finestra in cui si seleziona la lingua che si desidera esportare e il formato
  3. Alla voce Formato, scegliere tra il formato CSV e TSV.
  4. Se si sta aggiornando una traduzione, selezionare Esporta solo gli elementi non tradotti. Questa impostazione non ha effetto se non si è ancora tradotto nulla.
    Consiglio Q: man mano che si aggiungono dati sui ticket e si modifica la configurazione della Creazione ticket, sarà necessario aggiungere altre traduzioni. L’impostazione Esporta solo elementi non tradotti è il modo perfetto per concentrarsi solo sul nuovo materiale.
  5. Fai clic su Scarica.
  6. Compilare il file di traduzione. Vedere qui tutte le best practice per i file di traduzione.
    file di traduzione aperto in Excel
  7. Fare clic sul pulsante di caricamento.
    licona di caricamento è una piccola freccia verso lalto
  8. Trascinare un file o fare clic su Sfoglia file per selezionarlo dal computer.
    nuova finestra in cui selezionare e inviare un file
  9. Fare clic su Carica.
Consiglio Q: assicurarsi che la lingua sia abilitata quando si è pronti per la messa in funzione.
il colore abilitato è passato al blu per indicare che una lingua è attiva per gli utenti

Creazione di un ticket Lingua

Consiglio Q: questi passaggi presuppongono che la lingua sia già stata aggiunta.
  1. Fare clic sui punti accanto a una lingua.
    menu descritto
  2. Fare clic su Scarica il file della lingua.
  3. Lasciare selezionata la lingua specifica.
    nuova finestra in cui si seleziona la lingua che si desidera esportare e il formato
  4. Alla voce Formato, scegliere tra il formato CSV e TSV.
  5. Se si sta aggiornando una traduzione, selezionare Esporta solo gli elementi non tradotti. Questa impostazione non ha effetto se non si è ancora tradotto nulla.
    Consiglio Q: man mano che si aggiungono dati sui ticket e si modifica la configurazione della Creazione ticket, sarà necessario aggiungere altre traduzioni. L’impostazione Esporta solo elementi non tradotti è il modo perfetto per concentrarsi solo sul nuovo materiale.
  6. Fai clic su Scarica.
  7. Compilare il file di traduzione. Vedere qui tutte le best practice per i file di traduzione.
    file di traduzione aperto in Excel
  8. Fare clic sui punti accanto a una lingua.
    il menu è stato espanso avanti alla lingua e il caricamento è stato evidenziato
  9. Fare clic su Carica file di lingua.
  10. Trascinare un file o fare clic su Sfoglia file per selezionarlo dal computer.
    nuova finestra in cui selezionare e inviare un file
  11. Fare clic su Carica.

Creazione di un file di traduzione ticket

I file di traduzione hanno 1 riga di intestazioni. C’è una colonna per il LabelId interno, una colonna per la lingua di origine e poi le colonne per le lingue selezionate. Ogni riga rappresenta un campo diverso.

modelli di foglio di calcolo con ID, fonte (inglese in questo caso) e una colonna per DE, che mostra le traduzioni tedesche

Nella schermata precedente, si nota che gli ID iniziano spesso con identificatori utili, come “Stato”, “gruppo” o “coda”, per identificare il tipo di campo.

  • Codifica dei file: I file devono essere codificati CSV UTF-8 o TSV.
  • Dimensione del file: La dimensione massima del file che si può caricare è di 100 MB.
  • Intestazioni/colonne richieste: Non rimuovere le intestazioni LabelId o sorgente e non cancellare le informazioni contenute in queste colonne.
  • Codici lingua: Ogni lingua del file deve avere il codice lingua come intestazione. Ad esempio, se le colonne sono DE, FR e IT, esse rappresentano rispettivamente il tedesco, il francese e l’italiano. Il codice lingua è visibile avanti all’avanzamento della traduzione.
  • Traduzioni incomplete: È possibile caricare traduzioni parziali. Tuttavia, è necessario formattarli in modo specifico.
    • Le colonne devono essere completamente compilate per ogni campo incluso.
    • Se non si traduce un campo, è necessario eliminare l’intera riga. Se un campo non è tradotto, mostrerà solo la fonte (versione originale).
    • È possibile rimuovere intere colonne se si desidera tradurre solo una lingua alla volta. Per saperne di più sul caricamento delle singole lingue.
  • Formattazione CSV / TSV: Per la risoluzione dei problemi generali di caricamento dei file e le soluzioni comuni di formattazione, vedere Problemi di caricamento CSV e TSV.

Creazione ticket in un’altra lingua

La lingua di creazione dei ticket dipende dalla lingua impostata per l’account utente. Se si desidera testare diverse lingue, provare a cambiare la lingua dell’account utente e visualizzare la pagina Creazione ticket.

Se i ticket non sono disponibili in una determinata lingua, la versione predefinita è quella originale, non tradotta.

Rimozione delle lingue dei ticket

Per rimuovere la lingua di un ticket, si consiglia di disabilitarla. In questo modo, se necessario, è possibile revocare la decisione in un secondo momento, riabilitando la lingua.

la colonna abilitata è grigia per indicare che la lingua non è ancora disponibile per gli utenti

Tuttavia, è anche possibile rimuovere definitivamente una lingua dai ticket facendo clic sui 3 puntini accanto ad essa e selezionando Creazione ticket.

nel menu di una lingua per eliminarla

Progressi nella traduzione

Man mano che le traduzioni vengono caricate, sullo schermo viene visualizzato un cambiamento dello stato di traduzione.

nella pagina di traduzione di Ticket ogni lingua è elencata in una riga diversa. su ogni riga cè un progresso di traduzione

Anche questo campo cambia quando vengono aggiunti nuovi campi ai ticket. Ad esempio, se i vostri ticket sono completamente tradotti in italiano, ma qualcuno inserisce i dati di un nuovo ticket o aggiunge uno stato personalizzato, la traduzione italiana può diventare improvvisamente del 97%. Questo può essere un buon modo per controllare gli aggiornamenti, soprattutto se ci sono più amministratori che gestiscono il programma di creazione ticket.

Consiglio Q: per effettuare aggiornamenti rapidi, utilizzare l’impostazione Esporta solo gli elementi non tradotti quando si esporta un modello.

 

Molte delle pagine di questo sito sono state tradotte dall'originale in inglese mediante traduzione automatica. Sebbene in Qualtrics abbiamo profuso il massimo impegno per avere le migliori traduzioni automatiche possibili, queste non sono mai perfette. Il testo originale inglese è considerato la versione ufficiale, e qualsiasi discrepanza tra questo e le traduzioni automatiche non è legalmente vincolante.