Passa al contenuto principale
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

Passaggio 2: Costruire il tuo Sondaggio 360


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Informazioni su Costruire il tuo sondaggio

Il passaggio successivo per preparare il tuo progetto 360 è quello di costruire il sondaggio. Questa sezione ti accompagnerà nello strutturare il tuo progetto e costruire il sondaggio all’interno della piattaforma.

Scegliere i tipi di domande

Una volta determinate categorie e domande, vorrai pensare ai tipi di domanda che userai. Il giusto tipo di domanda può fare la differenza sulla partecipazione ai sondaggi e sulla redazione del rapporto sui risultati.

Qualtrics offre molti tipi di domanda, ma la prassi raccomandata è quella di usare domande tabella matrice, a scelta multipla e a inserimento di testo. Per maggiori informazioni, visita la pagina di supporto Tipi di domanda.

Di seguito c’è una guida sulla compatibilità delle domande disponibili sulla piattaforma 360 con visualizzazioni dei rapporti e categorie di assegnazione punteggio. Consigliamo di usare domande compatibili con grafici, tabelle e categorie di assegnazione punteggio al fine di ottimizzare le capacità di redigere una rapporto dei feedback raccolti.

Otterrai buoni risultati con… Le categorie di punteggio sono compatibili
Tipo di domanda Grafici Tabelle
Scelta multipla
Tabella matrice
Inserimento testo No No
Cursore
Scelta, gruppo e classificazione No No
Somma costante No No
Ordine di classificazione No
Affiancato

Costruire le domande del sondaggio

Una volta preparato il set di domande, è il momento di aggiungerle al sondaggio 360. Per maggiori informazioni, visita la pagina di supporto Creare e modificare domande. Se precedentemente hai costruito un sondaggio in un altro prodotto Qualtrics, troveri che l’aggiunta di domande segue passaggi molto simili.

Consiglio Q: si consiglia di limitare le domande a immissione di testo a 5.000 caratteri per garantire la corretta visualizzazione dei dati nel report.

Opzioni 360 avanzate e Prassi raccomandate

Funzionalità “Mostra a” (aggiunta rapida logica di visualizzazione)

A volte nei progetti 360 sarà necessario indirizzare alcuni partecipanti a domande separate. Questo può essere ottenuto con il flusso del sondaggio, la logica di visualizzazione e/o la logica di salto. Guarda le pagine di supporto collegate per maggiori informazioni su queste funzioni.

Tuttavia, in 360 possiamo anche utilizzare la funzione Mostra a (Aggiunta rapida logica di visualizzazione) insieme a Smart Text soggetto valutazione per ottenerlo.

il campo Mostra a in fondo a una domanda per laggiunta di una logica di visualizzazione rapida

Aggiunta rapida logica di visualizzazione è estremamente utile quando si mostrano contenuti completamente diversi in base alla relazione. Per maggiori informazioni su come utilizzare questa funzione, visita la sezione Aggiunta rapida di logica di visualizzazione.

Quando non utilizzare la funzionalità “Mostra a”

L’utilizzo di Aggiunta rapida logica di visualizzazione è tipicamente limitato ai messaggi di istruzioni introduttive (aggiunti con il tipo di domanda testuale / grafica) e alle domande a inserimento di testo che possono essere mostrate solo ai valutatori.

Consigliamo di mostrare tutte le domande quantitative a tutti i valutatori (incluse le autovalutazioni), affinché i dati siano direttamente comparabili in rapporti e dati lordi. Il grafico gap nel rapporto dei soggetti di valutazione dipende dal fatto che il soggetto valutazione e i relativi valutatori rispondano alle stesse domande quantitative.

Invece di creare due domande separate per personalizzare l’aspetto della domanda per diversi pubblici (che comprometteranno le capacità di redigere un rapporto), prendi in considerazione l’utilizzo di Subject Smart Text (sul quale scoprirete di più in seguito).

Smart text soggetto valutazione

Come delineato in precedenza, consigliamo di tenere insieme le domande all’interno di un modulo 360 in modo che siano direttamente comparabili nei dati e nei rapporti. Smart Text soggetto permette alla domanda rilevante di apparire a seconda di ciò che sta guardando il soggetto o il valutatore. Troverai Smart Text soggetto valutazione nel menu Testo trasferito sotto Campi 360. Puoi saperne di più su come utilizzare questa funzione nella sezione Testo Trasferito.

utilizzando il menu di testo trasferito per selezionare loggetto smart text

Personalizzare aspetto

All’interno di Qualtrics, Aspetto e sensazioni fanno riferimento a colori, font e altre opzioni stilistiche disponibili per i sondaggi. Per ulteriori dettagli, consulta la pagina di supporto Aspetto e tema.

Punteggio

Il punteggio è usato per specificare i valori con i quali le domande quantitative contribuiranno a specifiche categorie di assegnazione punteggio. Questo ti permetterà di mostrare un valore aggregato tra categorie e sottocategorie di punteggio definite, che sono poi utilizzate nel rapporto dei soggetti di valutazione. È possibile configurare il punteggio andando alle opzioni del sondaggio e selezionando Punteggio.

Pagina di punteggio con ogni componente della tabella matrice con punteggio

Il punteggio è usato sia nei sondaggi incentrati sui dipendenti, sia su quelli incentrati sulla ricerca. Consulta la pagina di supporto Punteggio per una spiegazione completa delle opzioni disponibili.

Qtip: la pagina di supporto Punteggio collegata sopra è anche per i sondaggi standard Qualtrics, non solo per i sondaggi 360. Sebbene alcuni contenuti possano apparire leggermente diversi quando create il tuo sondaggio 360, il meccanismo della funzione rimane lo stesso.

Si noti che il punteggio è utile per mostrare i valori aggregati, tuttavia, le domande hanno valori codificati inerenti, indipendentemente dai valori di assegnazione punteggio, che sono altresì usati nei rapporti 360 per guardare le medie degli articoli individuali. Consigliamo che siano coerenti con il punteggio per evitare confusione. Consulta la sezione relativa alla ricodifica valori per i dettagli sulla modifica dei valori.

Tradurre il progetto

I progetti 360 spesso comprendono molteplici regioni e paesi, pertanto, è importante preparare il progetto in diverse lingue. La piattaforma 360 permette al partecipante di nominare, effettuare sondaggi, ricevere e-mail e visualizzare rapporti nella propria lingua. Di seguito puoi trovare una lista delle sezioni disponibili per la traduzione, nonché dettagli su come tradurre ogni articolo:

  1. Sondaggio: consulta la pagina di supporto Traduci il sondaggio per le opzioni complete di traduzione del sondaggio. Specificamente per 360, è anche consigliabile tradurre le categorie di punteggio (puoi trovare le istruzioni per questo è il quarto passaggio della sezione collegata). Ciò rientrerà nel rapporto in un passaggio successivo.
  2. Partecipanti:
      • Se decidi di usare le relazioni dei clienti all’esterno di quelle predefinite fornite in 360, anche queste dovranno essere tradotte. È possibile trovare istruzioni nella sezione Gestisci relazioni. Le traduzioni possono essere aggiunte manualmente o tradotte automaticamente.
      • Per definire in quale lingua un partecipante riceve il suo invito via e-mail e quale sarà la lingua predefinita nel suo portale partecipanti, un codice lingua dovrà essere assegnato a lui come campo metadati al momento dell’importazione. L’intestazione deve essere denominata Lingua e i codici che possono essere assegnati sono dettagliati nella sezione Codici linguistici disponibili.
    Qtip: prestare molta attenzione alle diverse varianti di codici simili (ad esempio, le varianti inglese UK, US e spagnola) in quanto queste devono essere utilizzate in modo coerente in tutto il progetto.
  3. Messaggi: consulta la pagina di supporto Traduci i messaggi per una descrizione completa di come tradurre i messaggi 360. Ciò si riferisce a tutti i messaggi, gli inviti, i promemoria, le e-mail automatiche e le istruzioni nella piattaforma.
  4. Rapporti: i rapporti 360 possono essere tradotti e, una volta tradotti, appariranno al soggetto o al manager nella lingua specificata. Consultare la sezione del tab Traduzioni per ulteriori dettagli. Come delineato in questa sezione, tutti gli elementi precedentemente tradotti (ad esempio, nomi delle categorie, domande del sondaggio, ecc.) saranno trascinati qui. Le istruzioni descrittive dovranno essere tradotte manualmente.
  5. Portale Partecipanti: il Portale Partecipante è disponibile in più lingue. I partecipanti vedranno il portale nella lingua specificata per il partecipante nel campo Metadati della lingua. Gli utenti potranno passare da una lingua all’altra facendo clic sull’icona del globo nell’angolo in alto a destra del portale.
    il portale dei partecipanti. Licona a forma di globo per cambiare lingua è nellangolo in alto a destra

    Qtip: nel menu delle lingue mancano alcune lingue o manca del tutto l’icona del globo? Consulta questa pagina di supporto per assicurarti che la lingua sia abilitata per il portale.

FAQ

Molte delle pagine di questo sito sono state tradotte dall'originale in inglese mediante traduzione automatica. Sebbene in Qualtrics abbiamo profuso il massimo impegno per avere le migliori traduzioni automatiche possibili, queste non sono mai perfette. Il testo originale inglese è considerato la versione ufficiale, e qualsiasi discrepanza tra questo e le traduzioni automatiche non è legalmente vincolante.