Passer au contenu principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Création de tickets


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Création de Tickets

Avec les traductions de tickets, vous pouvez aider les propriétaires de tickets en traduisant les informations des tickets dans de nombreuses langues différentes, facilitant ainsi l’expansion de vos équipes à l’échelle mondiale. Vous pouvez télécharger une langue à la fois ou plusieurs en même temps, et même activer ou désactiver temporairement des langues, si vous avez besoin d’ajuster votre offre.

La création de tickets peut être traduite dans les langues listées sur cette page.

Astuce : Seuls les administrateurs CX, les administrateurs Organisation et les personnes disposant des autorisations QualtricsTicket Admin et Use Qualtrics Tickets peuvent gérer les traductions de tickets.

Informations sur les tickets traduisibles

L’outil de traduction des tickets couvre les champs et les informations suivants que les propriétaires de tickets voient :

  • Files d’attente
  • Cause principale
  • Statuts
  • Équipes
  • Données du ticket
  • Groupes de tickets
  • Flux de travail de tickets
  • Questions de suivi sur l’héritage
    Astuce : Nous recommandons d’utiliser plutôt les Enquêtes de Ticket Feedback.

L’interface utilisateur des tickets, comme les boutons et le texte de la page Suivi, est déjà traduite dans de nombreuses langues et n’est pas incluse dans les tickets de traduction. Ainsi, certains champs par défaut, comme les priorités et les dates des tickets, sont déjà traduits et n’ont pas besoin d’être téléchargés.

Astuce : Les noms des tickets, les réponses des utilisateurs et les rapports de réponses liés ne peuvent pas être traduits.
Astuce : Les ensembles de données de création de tickets pour les tableaux de bord ne sont pas traduits dans le cadre de cet outil. Malheureusement, les données relatives aux tickets ne peuvent pas encore être traduites dans les tableaux de bord.

Création de Tickets dans d’autres langues

  1. Allez à la page Création de Tickets.
    cliquer sur la barre de navigation globale et sélectionner Tickets
  2. Cliquez sur Outils.
    sur la page des tickets de suivi, en utilisant le menu Outils pour gérer les langues
  3. Sélectionnez Manager les traductions.
  4. Cliquez sur Ajouter une langue.
    ajouter un bouton "langue" en haut de la page
  5. Sélectionnez les langues que vous souhaitez ajouter.
    une nouvelle fenêtre souvre, dans laquelle vous pouvez sélectionner les langues
  6. Cliquez sur Ajouter.
  7. Vous pouvez désormais préparer des traductions à l’aide d’un modèle de feuille de calcul. Voir les instructions pour :
Astuce : Si vous ne souhaitez pas qu’une traduction apparaisse aux propriétaires de tickets, vous pouvez la désactiver.
la colonne activée est grisée pour indiquer que la langue nest pas encore disponible pour les utilisateurs

Création de plusieurs créations de tickets

Si vos tickets sont disponibles en plusieurs langues et que vos propriétaires parlent des langues différentes, vous pouvez télécharger plusieurs traductions à la fois.

Astuce : Ces étapes supposent que vous avez déjà ajouté la langue.
  1. Cliquez sur le bouton de téléchargement.
    licône de téléchargement ressemble à une flèche vers le bas
  2. Sélectionnez Toutes les langues.
    nouvelle fenêtre dans laquelle vous sélectionnez la langue que vous souhaitez exporter et le format dans lequel vous souhaitez lexporter
  3. Sous Format, choisissez entre les formats CSV et TSV.
  4. Si vous mettez à jour une traduction, sélectionnez Exporter uniquement les éléments non traduits. Ce paramètre n’a aucun effet si vous n’avez encore rien traduit.
    Astuce : Au fur et à mesure que vous ajoutez des données sur les tickets et que vous modifiez votre création de tickets, vous devrez ajouter d’autres traductions. Le paramètre Exporter uniquement les éléments non traduits est le moyen idéal de se concentrer uniquement sur le nouveau matériel.
  5. Cliquez sur Télécharger.
  6. Remplissez votre dossier de traduction. Consultez toutes les bonnes pratiques en matière de fichiers de traduction ici.
    fichier de traduction ouvert dans Excel
  7. Cliquez sur le bouton de téléchargement.
    licône de téléchargement est une petite flèche vers le haut
  8. Faites-y glisser un fichier ou cliquez sur Parcourir le fichier pour le sélectionner sur votre ordinateur.
    nouvelle fenêtre dans laquelle vous sélectionnez et soumettez un fichier
  9. Cliquez sur Upload.
Astuce : Assurez-vous que la langue est activée lorsque vous êtes prêt à la mettre en ligne.
la colonne activée devient bleue pour indiquer quune langue est en direct pour les utilisateurs

Création d’un ticket par langue

Astuce : Ces étapes supposent que vous avez déjà ajouté la langue.
  1. Cliquez sur les points situés à côté d’une langue.
    menu décrit
  2. Cliquez sur Télécharger le fichier de langue.
  3. Laissez votre langue spécifique sélectionnée.
    nouvelle fenêtre dans laquelle vous sélectionnez la langue que vous souhaitez exporter et le format dans lequel vous souhaitez lexporter
  4. Sous Format, choisissez entre les formats CSV et TSV.
  5. Si vous mettez à jour une traduction, sélectionnez Exporter uniquement les éléments non traduits. Ce paramètre n’a aucun effet si vous n’avez encore rien traduit.
    Astuce : Au fur et à mesure que vous ajoutez des données sur les tickets et que vous modifiez votre création de tickets, vous devrez ajouter d’autres traductions. Le paramètre Exporter uniquement les éléments non traduits est le moyen idéal de se concentrer uniquement sur le nouveau matériel.
  6. Cliquez sur Télécharger.
  7. Remplissez votre dossier de traduction. Consultez toutes les bonnes pratiques en matière de fichiers de traduction ici.
    fichier de traduction ouvert dans Excel
  8. Cliquez sur les points situés à côté d’une langue.
    sest développé à côté de la langue et du téléchargement surligné
  9. Cliquez sur Télécharger le fichier de langue.
  10. Faites-y glisser un fichier ou cliquez sur Parcourir le fichier pour le sélectionner sur votre ordinateur.
    nouvelle fenêtre dans laquelle vous sélectionnez et soumettez un fichier
  11. Cliquez sur Upload.

Création d’un fichier de traduction de tickets

Les fichiers de traduction comportent une ligne d’en-têtes. Il y a une colonne pour le LabelId interne, une colonne pour la langue source, puis des colonnes pour les langues que vous avez sélectionnées. Chaque ligne représente un champ différent.

des modèles de feuilles de calcul avec des identifiants, la source (langlais dans ce cas) et une colonne pour DE, qui indique les traductions en allemand

Dans la capture d’écran ci-dessus, vous remarquerez que les ID commencent souvent par des identifiants utiles, tels que “Statut”, “groupe” ou “file d’attente”, afin d’identifier le type de champ.

  • Encodage des fichiers : Les fichiers doivent être codés en CSV UTF-8 ou en TSV.
  • Taille du fichier : La taille maximale des fichiers que vous pouvez télécharger est de 100 Mo.
  • En-têtes / colonnes obligatoires : Ne supprimez pas les en-têtes LabelId ou source, et n’effacez aucune information dans ces colonnes.
  • Code de langue : Le code de la langue doit figurer dans l’en-tête de chaque langue de votre fichier. Par exemple, si les colonnes sont DE, FR et IT, elles représentent respectivement l’allemand, le français et l’italien. Vous pouvez voir ce code de langue suivant la progression de la traduction.
  • Traductions incomplètes : Vous pouvez télécharger des traductions partielles. Cependant, vous devez les formater d’une manière spécifique.
    • Les colonnes doivent être complètement remplies pour chaque champ que vous incluez.
    • Si vous ne traduisez pas un champ, vous devez supprimer toute sa ligne. Si un champ n’est pas traduit, il affichera simplement la source (version originale).
    • Vous pouvez supprimer des colonnes entières si vous souhaitez ne traduire qu’une langue à la fois. En savoir plus sur les téléchargements de langues individuelles.
  • Formatage CSV / TSV : Pour le dépannage général du téléchargement de fichiers et les solutions de formatage courantes, voir Problèmes de téléchargement CSV & TSV.

Création de tickets dans une autre langue

La langue dans laquelle les tickets apparaissent dépend du jeu de langues du compte de l’utilisateur. Si vous souhaitez tester différentes langues, essayez de changer la langue de votre compte utilisateur et de consulter la page Tickets.

Si les tickets ne sont pas disponibles dans une langue, la version originale non traduite sera utilisée par défaut.

Création de tickets dans d’autres langues

Pour supprimer une langue de ticket, nous vous recommandons de la désactiver. De cette façon, vous pouvez revenir sur votre décision plus tard, si nécessaire, en réactivant la langue.

la colonne activée est grisée pour indiquer que la langue nest pas encore disponible pour les utilisateurs

Cependant, vous pouvez également supprimer définitivement une langue de vos tickets en cliquant sur les 3 points situés à côté et en sélectionnant Supprimer les traductions.

dans le menu dune langue pour la supprimer

Progrès de la traduction

Au fur et à mesure que les traductions sont téléchargées, l’état de la traduction change à l’écran.

sur la page de traduction du ticket, chaque langue est listée sur une ligne différente. Sur chaque ligne se trouve une progression de la traduction

Ce champ change également au fur et à mesure que de nouveaux champs sont ajoutés aux tickets. Par exemple, si vos tickets sont entièrement traduits en italien, mais que quelqu’un apporte de nouvelles données de ticket ou ajoute un statut personnalisé, la traduction italienne peut soudainement devenir 97 %. Cela peut être un bon moyen de vérifier les mises à jour, surtout si plusieurs administrateurs gèrent le programme de création de tickets.

Astuce : pour effectuer des mises à jour rapides, utilisez le paramètre Exporter uniquement les éléments non traduits lorsque vous exportez un modèle.

&nbsp ;

De nombreuses pages de ce site ont été traduites de l'anglais en traduction automatique. Chez Qualtrics, nous avons accompli notre devoir de diligence pour trouver les meilleures traductions automatiques possibles. Toutefois, le résultat ne peut pas être constamment parfait. Le texte original en anglais est considéré comme la version officielle, et toute discordance entre l'original et les traductions automatiques ne pourra être considérée comme juridiquement contraignante.