Ir para o conteúdo principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Formatos de dados de interações digitais


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Sobre formatos de dados de interações digitais

O XM Discover permite que você carregue interações digitais (ou seja, conversas) via CSV, Excel ou JSON. As interações digitais identificam os participantes em uma conversa e atribuem cada mensagem a um participante.

Normalmente, as interações digitais contêm vários campos de dados estruturados e não estruturados que representam uma conversa entre um cliente e uma entidade em sua empresa (por exemplo, a transcrição de texto entre um cliente e um chatbot em seu site ou a transcrição do chat entre um cliente e um representante de suporte ao vivo). Os campos estruturados podem conter datas, números ou dados de texto com um alto grau de organização (como nomes de marcas, nomes de participantes e produtos). Os campos não estruturados contêm notas, comentários e outros campos de texto aberto.

Você pode carregar interações digitais por meio dos seguintes formatos:

  • CSV
  • XLS ou XLSX (Microsoft Excel)
  • JSON

Formatação CSV e Excel para interações digitais

Esta seção abrange a formatação para feedback individual para arquivos CSV e Excel. A formatação e os requisitos para os dois tipos de arquivo são os mesmos.

Em arquivos CSV e Excel, as interações digitais são definidas utilizando várias linhas. Veja como funciona:

  • Cada linha contém uma linha individual de diálogo em uma conversação, juntamente com os dados do participante e um registro da hora.
  • As linhas separadas são roladas em uma única conversação compartilhando o mesmo ID de conversação.
  • Os valores de campo para toda a conversação (como Data do documento ou atributos personalizados) são retirados da primeira linha da conversação.

A tabela seguinte descreve os campos que definem uma interação digital.

Elemento Descrição
conversationId

(obrigatório)

Um código exclusivo para toda a conversação. Cada linha que tem o mesmo código é tratada como uma linha separada em uma única conversação.

Você pode mapear este campo para o atributo natural_id para usá-lo como o ID natural do documento.

conversationTimestamp

(obrigatório)

A data e hora de toda a conversa. Use o formato ISO 8601 com precisão de segundos.

Você pode mapear este campo para o atributo document_date para usá-lo como Data do documento.

participantId

(obrigatório)

O código do participante. Deve ser exclusivo por conversação (documento).
participantType

(obrigatório)

O tipo do participante. Valores possíveis:

  • AGENTE: indica um representante da empresa ou um chatbot.
  • CLIENT: indica um cliente.
  • TYPE_UNKNOWN: indica um participante não identificado.

Esses valores são transferidos para o atributo Tipo de participante CB para relatórios e visualização de participantes.

Se não especificado, o Tipo de Participante CB não terá valor relatável.

is_bot

(opcional)

Um campo booleano que indica se um participante é um chatbot ou uma pessoa.

  • true: indica um chatbot.
  • false: indica uma pessoa.

Esses valores são transferidos para o atributo Tipo de participante CB para relatórios e visualização de participantes.

Se não especificado, o tipo de participante CB não terá valor sujeito a notificação.

texto

(obrigatório)

O texto da mensagem.

Atenção: um total de todos os elementos de texto não pode exceder 100.000 caracteres. Em caso afirmativo, o documento é ignorado.
timestamp

(obrigatório)

A data e hora da mensagem. Use o formato ISO 8601 com precisão de segundos.
campos personalizados

(opcional)

Você pode fornecer vários campos para adicionar atributos estruturados à conversação.

Formatação JSON para interações digitais

Esta seção contém os requisitos de formatação JSON para interações digitais.

Objetos de nível superior

A tabela a seguir descreve os objetos de nível superior de um nó de documento.

Elemento Descrição
conversationId Um código exclusivo para toda a conversação.

Você pode mapear este campo para o atributo natural_id para usá-lo como o ID natural do documento.

conversationTimestamp A data e hora de toda a conversa. Use o formato ISO 8601 com precisão de segundos.

Você pode mapear este campo para o atributo document_date para usá-lo como Data do documento.

conteúdo Um objeto que contém o conteúdo da conversação. Inclui estes objetos aninhados:

  • participantes
  • conversationContent
  • contentSegmentType
campos personalizados (atributos) Você pode fornecer vários pares chave-valor para adicionar atributos estruturados à conversação.

Objeto de conteúdo

A tabela seguinte descreve os objetos aninhados dentro do objeto de conteúdo.

Elemento Descrição
participantes Uma matriz de objetos que fornece informações sobre os participantes da conversação. Inclui estes campos:

  • participantId
  • participantType
  • is_bot
conversationContent Uma matriz de objetos que contém as linhas da conversação. Inclui estes campos:

  • participantId
  • texto
  • registro da hora
  • id

objeto participante

A tabela seguinte descreve os campos aninhados dentro do objeto de participantes.

Elemento Descrição
participantId

(obrigatório)

O código do participante. Deve ser exclusivo por conversação (documento).
participantType

(obrigatório)

O tipo do participante. Valores possíveis:

  • AGENTE: indica um representante da empresa ou um chatbot.
  • CLIENT: indica um cliente.
  • TYPE_UNKNOWN: indica um participante não identificado.

Esses valores são transferidos para o atributo Tipo de participante CB para relatórios e visualização de participantes.

Se não especificado, o Tipo de Participante CB não terá valor relatável.

is_bot

(opcional)

Um campo booleano que indica se um participante é um chatbot ou uma pessoa.

  • true: indica um chatbot.
  • false: indica uma pessoa.

Esses valores são transferidos para o atributo Tipo de participante CB para relatórios e visualização de participantes.

Se não especificado, o tipo de participante CB não terá valor sujeito a notificação.

Objeto conversationContent

A tabela seguinte descreve os campos aninhados dentro do objeto conversationContent.

Elemento Descrição
participantId

(obrigatório)

O ID do participante que está falando. Deve corresponder a um dos códigos fornecidos na matriz de participantes.
texto

(obrigatório)

Transcrição da fala.

Atenção: um total de todos os elementos de texto não pode exceder 100.000 caracteres. Em caso afirmativo, o documento é ignorado.
timestamp

(obrigatório)

A data e hora da mensagem. Use o formato ISO 8601 com precisão de segundos.
id

(obrigatório)

O código exclusivo da mensagem.

Exemplo de transcrição de chamada

JSON de exemplo

Aqui está um exemplo de uma transcrição de chamada entre um agente e um cliente.

[
{
"conversationId": "37852",
"conversationTimestamp": "2020-07-30T12:42:15.000Z",
"content": {
"participant" "participant": [
"participantId": "

,

participantType":
"ENT AG_bot", "

" "
" "

",
"timestamp": "2020-07-30T12:42:15.000Z",
"id": "3785201"
},
{
"participantId": "2",
"text": "Oi, você está aberto hoje?",
"timestamp": "2020-07-30T12:42:15.000Z",
"id": "3785202"
},
"participantId": "1",
"text": "We're open from 17:00 till 23:00.",
"timestamp": "2020-07-30T12:42:15.000Z",
"make"id": "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "
" "" "" "
" "" "" "" "" "" Que nome posso usar?",
"timestamp": "2020-07-30T12:42:15.000Z",
"id": "3785205"
}
]
},
"city": "Boston",
"source": "Facebook"
}
]

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.