Ir para o conteúdo principal
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

Tradução de dashboard (EX e CX)


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Sobre a tradução do painel de instrumentos

Se o seu público fala vários idiomas, pode ser benéfico ter os resultados do painel disponíveis para eles no idioma de sua preferência. A guia Tradução permite que você traduza as partes do seu painel de instrumentos que não são traduzidas automaticamente.

Qdica: Os valores de filtros avançados e quebras nas taxas de resposta não podem ser traduzidos no momento.
Atenção: existem alguns rótulos no painel que não estão incluídos no arquivo de tradução porque eles têm programação incondicional no painel. Este texto não pode ser traduzido neste momento e será predefinido para inglês. Campos de dados integrados não recodificados e determinados widgets também não podem ser traduzidos.

Tipos de tradução disponíveis em cada painel

A etiqueta do painel e a tradução de dados estão disponíveis em todos os tipos de painéis da Qualtrics. Isso inclui projetos CX Dashboard, dashboards EX, dashboards do Brand Tracker e dashboards de gerenciamento de reputação.

Qdica: Os dashboards EX incluem dashboards em Engajamento, Ciclo de vida, Pesquisa ad hoc de funcionários, Pulse e 360. Para obter mais detalhes sobre cada um desses tipos de projeto, consulte Tipos de projetos de experiência do funcionário.

Existem alguns elementos diferentes que você pode traduzir em um painel, e eles são separados em diferentes arquivos para upload.

Traduções dos rótulos

Esta é a maioria do texto nos widgets do painel, como títulos e descrições do widget, nome do painel, categorias, nomes de filtro (mas não valores) e muito mais.

Para etapas detalhadas, consulte Traduzir etiquetas de dashboard.

Traduções de dados (ou “filtrar traduções” em CX Dashboards)

Os campos de dados que você mapeou para seu painel de instrumentos (nomes e valores de recodificação). Nos dashboards EX, isso inclui os nomes de todas as categorias que você criou. Os campos de dados são traduzidos separadamente do resto do texto do painel, mas os campos de dados só precisam ser traduzidos uma vez, em vez de repetir o processo para cada filtro de página.

Os exemplos incluem:

  • Nomes de campo
  • Valores de campo
  • Nomes de categoria
  • Nomes de declaração de pergunta

Para etapas detalhadas, consulte Traduzir dados do dashboard.

Traduções de orientações do plano de ações

Se você adicionou o planejamento de ações guiado ao seu painel, pode carregar traduções para todas as orientações.

Qdica: esse tipo de tradução está disponível para projetos de engajamento e ciclo de vida.

Para etapas detalhadas, consulte Traduzindo o planejamento de ações guiadas.

Texto de dashboard estático

“Texto estático” refere-se ao texto no dashboard que você não pode personalizar e está incluído no dashboard por padrão. A maioria do texto estático é excluída do arquivo, de modo que você não precisa se preocupar em traduzi-lo. Em vez disso, esse texto tem traduções pré-carregadas que serão exibidas quando você alterar o idioma no qual o painel é visualizado. A página Idiomas na Qualtrics tem uma lista de idiomas em que o texto estático está disponível (ou seja, qualquer idioma no qual CX e EX dashboards podem ser traduzidos).

Exemplos de texto estático incluem datas, menu global e texto de rodapé e qualquer texto de widget que você não pode personalizar. (Por exemplo, texto “Mostrar alteração desde” em um gráfico numérico.)

Abrindo arquivos de tradução

Depois de baixar o arquivo de tradução de seu painel, siga estas etapas para abrir o arquivo e adicionar suas traduções. Para mais informações, consulte a documentação da Microsoft.

Excel

  1. Abra um arquivo no Excel.
  2. Selecione Dados.
  3. Selecione Obter dados externos.
    importando dados para o Excel
  4. Selecione Do texto.
  5. Selecione seu arquivo de tradução.
  6. Certifique-se de que Delimitado está marcado.
    configurando dados para importação
  7. Defina a origem do arquivo como Unicode (UTF-8).
    Atenção: se você estiver usando Windows, certifique-se de que seleciona Meus dados têm cabeçalhos.
  8. Clique em Seguinte.
  9. Selecione Tabulação como delimitador para TSV ou Vírgula para CSV.
    configurando importação do Excel
  10. Clique em Seguinte.
  11. Selecione Texto.
    finalizando a importação do Excel
  12. Clique em Concluir.
  13. Seu arquivo agora pode ser aberto e editado no Excel.

Planilhas Google

Para abrir seu arquivo de tradução nas Planilhas Google, efetue login no Google Sheets e siga as etapas abaixo. Consulte a documentação do Google para obter mais informações.

  1. Em uma Planilha Google, selecione Arquivo.
    importando para folhas Google
  2. Selecione Importar.
  3. Selecione Carregar.
    procurando o arquivo a ser carregado
  4. Procure arquivos em seu computador ou arraste e solte o arquivo.
  5. Para a localização da importação, selecione Criar nova planilha eletrônica.
    criar uma nova planilha
  6. Para o tipo de separador, selecione Detectar automaticamente.
  7. Desmarque Converter texto em números, datas e fórmulas.
  8. Selecione Importar dados.
  9. Assim que seu arquivo tiver sido importado, selecione Abrir agora.

Solução de problemas de traduções do painel

  • Certifique-se de que o tipo de tradução corresponde ao conteúdo do arquivo e inclui todos os cabeçalhos do arquivo exportado.
  • Se você visualizar um dashboard em um idioma diferente e efetuar modificações, mas esse dashboard ainda não tiver sido traduzido por arquivo, a modificação afetará o idioma padrão do dashboard.
    Atenção: se você fizer edições ao visualizar um painel traduzido, suas alterações serão aplicadas apenas àquele idioma. Não recomendamos a utilização deste método para processar idiomas separadamente.
  • Se você tiver problemas para carregar o arquivo de tradução, tente incluir todas as colunas de idioma no arquivo, mesmo que não esteja utilizando esse idioma como tradução. (Deixar as colunas em branco não excluirá traduções.)
  • Se os caracteres especiais não estiverem sendo carregados corretamente, verifique se o arquivo é um arquivo CSV com codificação UTF-8 ou TSV.
  • Se você tiver os mesmos widgets duplicados em várias páginas, verá as etiquetas para esses widgets repetidas. Você deve fornecer uma tradução sempre que o mesmo rótulo for exibido.
    Qdica: A única exceção é que os campos mapeados do painel de instrumentos só precisam ser traduzidos uma vez. Outros elementos repetidos, como texto do título ou descrições de widget, precisarão ser traduzidos novamente.
  • Se você fizer uma alteração no painel de instrumentos depois de fazer download do arquivo de tradução, mas antes de carregar traduções, seus campos não serão correspondentes. Certifique-se de que não edita o painel entre traduções.
  • Se você não conseguir encontrar uma tradução no arquivo de etiqueta, verifique-a no arquivo de dados. Se você ainda não conseguir encontrar a tradução, ela pode não ser traduzível neste momento.
  • Certifique-se de que as fórmulas do Excel foram convertidas em texto simples. Para isso, você pode destacar todos os valores em sua folha, copiá-los e depois colá-los sem formatação/colar somente valores.

Reduzir tamanho do arquivo de exportação

Se você quiser reduzir o tamanho de seu arquivo de etiqueta exportado, aqui estão algumas recomendações:

  1. Evite usar widgets obsoletos. Esses widgets mais antigos tendem a ter mais campos que não são combinados na exportação ou incluídos em traduções estáticas.
  2. As traduções de rótulo de data não serão incluídas em seu arquivo de rótulo exportado desde que você ative Ativar rótulos de eixo automáticos. Isso é ativado por padrão para gráficos de linhas e barras divididos por data.
    Imagem da guia de exibição de um widget aberta e a configuração descrita está ativada

Visualização de dashboards traduzidos

As pessoas com as quais você compartilha o dashboard precisam se certificar de definir sua conta para o idioma correto antes de poderem ver o dashboard traduzido.

Veja como definir o idioma da sua conta:

configurações da conta, alterando o idioma

  1. Clique no ícone de configurações da conta.
  2. Clique em Configurações da conta.
  3. Ajuste o drop-down Modificar idioma.
Qdica: o idioma da conta de um usuário do dashboard também pode ser definido por meio de metadados ao carregar participantes.

A Qualtrics não tentará alterar o idioma mostrado no dashboard com base no idioma do navegador do usuário; no entanto, alguns navegadores podem dar a opção de traduzir ou tentar traduzir com base no idioma definido no navegador do usuário.

Qdica: Para obter uma lista dos nossos idiomas atualmente suportados, consulte nossa página em Disponibilidade de idioma.

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.