Ir para o conteúdo principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Traduções Tíquete


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Sobre a Tíquete Translations

Com as traduções tíquete, você pode dar suporte aos proprietários de tíquete traduzindo as informações tíquete para vários idiomas diferentes, facilitando assim a expansão global de suas equipes. Você pode carregar um idioma de cada vez ou vários de uma só vez e até mesmo ativar e desativar idiomas temporariamente, se precisar ajustar suas ofertas.

As informações sobre os Tíquete podem ser traduzidas para os idiomas listados nesta página.

Qdica: somente administradores CX, administradores Marca e pessoas com as permissõesQualtrics Tíquete Admin e Use Qualtrics Tickets podem gerenciar traduções tíquete.

Informações sobre Tíquete traduzíveis

A ferramenta de tradução tíquete abrange os seguintes campos e informações que os proprietários de tíquete visualizam:

A interface de usuário dos tíquetes, como os botões e o texto na página Follow Up, já está traduzida em muitos idiomas e não está incluída nos arquivos de tradução. Com isso, alguns campos padrão, como prioridades e datas tíquete, já estão traduzidos e não precisam ser carregados.

Qdica: nomes Tíquete, comentários de usuários e relatórios respostas vinculados não podem ser traduzidos.
Qdica: os conjuntos de dados de relatórios de Tíquete para painéis não são traduzidos como parte dessa ferramenta. Infelizmente, os dados tíquete ainda não podem ser traduzidos em painéis.

Adição de idiomas Tíquete

  1. Vá para a página de ingressos.
    clicar na navegação global e selecionar ingressos
  2. Clique em Ferramentas.
    na página de tíquetes de acompanhamento, usando o menu ferramentas para gerenciar idiomas
  3. Selecione Gerenciar traduções.
  4. Clique em Adicionar idioma.
    adicionar botão de idioma na parte superior da página
  5. Selecione os idiomas que deseja adicionar.
    uma nova janela é aberta, na qual você seleciona os idiomas
  6. Clique em Add.
  7. Agora você pode preparar traduções usando uma planilha modelo. Consulte as instruções para:
Qdica: se não quiser que uma tradução apareça para os proprietários tíquete, você pode desativá-la.
a coluna habilitada está esmaecida para mostrar que o idioma ainda não está disponível para os usuários

Carregamento de várias traduções Tíquete

Se seus tíquetes estiverem em vários idiomas e você tiver proprietários que falam idiomas diferentes, poderá carregar várias traduções de uma só vez.

Qdica: essas etapas pressupõem que você já tenha adicionado o idioma.
  1. Clique no botão de download.
    o pequeno ícone de download se parece com uma seta para baixo
  2. Selecione Todos os idiomas.
    nova janela na qual você seleciona o idioma que deseja exportar e em que formato
  3. Em formato, escolha entre os formatos CSV e TSV.
  4. Se estiver atualizando uma tradução, selecione Exportar somente itens não traduzidos. Essa configuração não terá efeito se você ainda não tiver traduzido nada.
    Qdica: à medida que você adicionar dados de tíquete e alterar a configuração criação de tickets, precisará adicionar mais traduções. A configuração Exportar somente itens não traduzidos é a maneira perfeita de se concentrar apenas no novo material.
  5. Clique em Download.
  6. Preencha seu arquivo de tradução. Veja todas as práticas recomendadas para arquivos de tradução aqui.
    arquivo de tradução aberto no Excel
  7. Clique no botão de upload.
    o ícone de upload é uma pequena seta para cima
  8. Arraste um arquivo para lá ou clique em Procurar arquivo para selecioná-lo em seu computador.
    nova janela onde você seleciona e envia um arquivo
  9. Clique em Upload.
Qdica: certifique-se de que o idioma esteja ativado quando você estiver pronto para colocá-lo no ar.
a coluna ativada mudou para azul para mostrar que um idioma está ativo para os usuários

Carregamento de um idioma Tíquete

Qdica: essas etapas pressupõem que você já tenha adicionado o idioma.
  1. Clique nos pontos avançar de um idioma.
    menu descrito
  2. Clique em Download language file (Baixar arquivo de idioma).
  3. Deixe seu idioma específico selecionado.
    nova janela na qual você seleciona o idioma que deseja exportar e em que formato
  4. Em formato, escolha entre os formatos CSV e TSV.
  5. Se estiver atualizando uma tradução, selecione Exportar somente itens não traduzidos. Essa configuração não terá efeito se você ainda não tiver traduzido nada.
    Qdica: à medida que você adicionar dados de tíquete e alterar a configuração criação de tickets, precisará adicionar mais traduções. A configuração Exportar somente itens não traduzidos é a maneira perfeita de se concentrar apenas no novo material.
  6. Clique em Download.
  7. Preencha seu arquivo de tradução. Veja todas as práticas recomendadas para arquivos de tradução aqui.
    arquivo de tradução aberto no Excel
  8. Clique nos pontos avançar de um idioma.
    o menu expandido avançar do idioma e o upload destacado
  9. Clique em Upload language file (Carregar arquivo de idioma).
  10. Arraste um arquivo para lá ou clique em Procurar arquivo para selecioná-lo em seu computador.
    nova janela onde você seleciona e envia um arquivo
  11. Clique em Upload.

Formatação de um arquivo de tradução Tíquete

Os arquivos de tradução têm uma linha de cabeçalhos. Há uma coluna para o LabelId interno, uma coluna para o idioma de origem e, em seguida, colunas para os idiomas que você selecionou. Cada linha representa um campo diferente.

modelos de planilhas com IDs, fonte (inglês, neste caso) e uma coluna para DE, que mostra as traduções para o alemão

Na captura de tela acima, você notará que os IDs geralmente começam com identificadores úteis, como “Status”, “group” ou “queue”, para identificar o tipo de campo.

  • Codificação do arquivo: Os arquivos devem ser codificados em CSV UTF-8 ou TSV.
  • Tamanho do arquivo: O tamanho máximo de arquivo que você pode carregar é 100 MB.
  • Cabeçalhos/colunas obrigatórios: Não remova os cabeçalhos LabelId ou source e não apague nenhuma informação dessas colunas.
  • Códigos de idioma: Cada idioma em seu arquivo deve ter o código de idioma como cabeçalho. Por exemplo, se as colunas forem DE, FR e IT, essas colunas representam alemão, francês e italiano, respectivamente. Você pode ver esse código de idioma ao avançar do progresso da tradução.
  • Traduções incompletas: Você pode carregar traduções parciais. No entanto, você precisa formatá-los de uma maneira específica.
    • As colunas devem ser completamente preenchidas para cada campo que você incluir.
    • Se não estiver traduzindo um campo, será necessário excluir toda a linha dele. Se um campo não for traduzido, ele mostrará apenas a fonte (versão original).
    • Você pode remover colunas inteiras se quiser traduzir apenas um idioma de cada vez. Veja mais sobre os uploads de idiomas individuais.
  • Formatação de CSV / TSV: Para solução de problemas gerais de upload de arquivos e soluções comuns de formatação, consulte Problemas de upload de CSV e TSV.

Visualização de ingressos em outro idioma

O idioma em que os tickets são exibidos depende do idioma definido conta do usuário. Se quiser testar idiomas diferentes, tente alterar o idioma da sua conta usuário e visualizar a página de tickets.

Se os tíquetes não estiverem disponíveis em um idioma, o padrão será a versão original, sem tradução.

Remoção de idiomas Tíquete

Para remover um idioma tíquete, recomendamos desativá-lo. Dessa forma, você pode reverter sua decisão posteriormente, se necessário, reativando o idioma.

a coluna habilitada está esmaecida para mostrar que o idioma ainda não está disponível para os usuários

No entanto, você também pode remover permanentemente um idioma de seus tickets clicando nos três pontos avançar dele e selecionando Excluir traduções.

no menu de um idioma para excluí-lo

Progresso da tradução

À medida que as traduções forem carregadas, você verá uma alteração no status da tradução na tela.

a página de tradução tíquete tem cada idioma listado em uma linha diferente. Em cada linha, há um progresso da tradução

Esse campo também é alterado à medida que novos campos são adicionados aos tickets. Por exemplo, se seus tíquetes estiverem completamente traduzidos para o italiano, mas alguém trouxer novos dados tíquete ou adicionar um status personalizado, a tradução para o italiano poderá se tornar 97%. Essa pode ser uma boa maneira de verificar se há atualizações, especialmente se houver vários administradores executando o programa criação de tickets.

Qdica: para fazer atualizações rápidas, use a configuração Exportar somente itens não traduzidos ao exportar um modelo.

 

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.