Ir para o conteúdo principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Traduzindo Conjuntos e MaxDiffs


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Sobre a tradução de Conjuntos & MaxDiffs

É importante coletar feedback de várias populações diferentes e atrair os entrevistados em seu idioma nativo. Você pode traduzir projetos conjoint e MaxDiff para que eles sejam acessíveis a respondentes de todas as partes do mundo.

Pergunta conjunta em espanhol

Qdica: salvar as alterações de tradução (tanto manuais quanto importadas) em um projeto conjoint ou MaxDiff ativo apagará os dados existentes da análise. Consulte Edição de um Conjoint ativo ou Edição de um MaxDiff ativo para obter mais detalhes.

Edição manual de traduções

Esta seção explica como você pode traduzir cada atributo inserindo a tradução no campo. Esse tipo de tradução é melhor se você tiver apenas alguns atributos e deve sempre ser concluído antes de coletar respostas.

Atenção: Se você tiver perguntas demográficas ou outras perguntas adicionais no pesquisa, a ferramenta de tradução pesquisa é onde você as traduz. Esta seção aborda apenas como traduzir o conteúdo específico do conjoint e do MaxDiff.
  1. Vá para a guia Overview (Visão geral ).
    navegando até a visão geral e clicando em modificar recursos
  2. Selecione Modificar recursos.
  3. Vá para a seção Traduções.
    traduções selecionadas à esquerda, lista de atributos com campos para inserir traduções e, acima disso, um menu suspenso de idiomas
  4. Clique em Choose Languages (Escolher idiomas ) e selecione Edit Languages (Editar idiomas).
  5. Selecione os idiomas para os quais deseja traduzir seu projeto.
    seleção de caixas de seleção avançar dos idiomas; botão Fechar no canto inferior direito
  6. Clique em Fechar.
  7. Se você escolheu vários idiomas, escolha aquele em que deseja trabalhar primeiro no menu suspenso. Você só pode adicionar traduções para um idioma de cada vez.
    escolher um idioma e adicionar traduções
  8. Digite o texto traduzido nos campos correspondentes.
  9. Clique em Save quando terminar de inserir todas as traduções.
    botão salvar no canto inferior direito
Qdica: Os campos deixados em branco terão como padrão o idioma padrão do pesquisa. Se você escreveu o pesquisa em inglês e não inseriu uma tradução em francês para “red”, a opção será “vermelho” em francês.

Importação de traduções

Você pode importar várias traduções de uma só vez como uma planilha em vez de inseri-las manualmente no Qualtrics. Ao importar uma tradução, você está importando a tradução tanto para as perguntas padrão pesquisa quanto para o conteúdo exclusivo do MaxDiff. Assim como as traduções manuais, as traduções importadas devem ser adicionadas antes de você coletar quaisquer dados.

Qdica: se já estiver na seção Translations (Traduções) dos seus Atributos, você também poderá clicar em Import/Export Translations (Importar/Exportar Traduções ) para concluir as etapas abaixo.

o botão está na parte superior

Exportação de um arquivo de tradução

Essa etapa é importante porque lhe fornecerá um modelo de arquivo para suas traduções.

  1. Navegue até a guia Pesquisa ).
    clicar em pesquisa, depois em opções da pesquisa e, em seguida, em traduções
  2. Vá para Opções da pesquisa.
  3. Selecione Traduções.
  4. Vá para a Visão geral da tradução.
    na janela de tradução, clicando em visão geral da tradução
  5. Clique em Add Language (Adicionar idioma ) e selecione os idiomas para os quais deseja traduzir seu projeto conjoint ou MaxDiff.
    clicando em adicionar idioma
  6. Clique no botão de download da tradução.
    clicar no botão de download na janela de tradução
  7. Selecione um formato para o arquivo.
    janela de download da tradução com botão verde no canto inferior direito

    Qdica: na maioria dos casos, recomendamos o formato Unicode Text (Excel). Assim como o Unicode CSV, esse arquivo pode ser aberto no Excel. No entanto, diferente do Unicode CSV, o Unicode Text entende e preserva os caracteres não ASCII (por exemplo 是 ou ñ) quando salvos no Excel. Para obter mais informações sobre caracteres não ASCII em arquivos CSV/TSV e dicas de solução de problemas, acesse a página de suporte Problemas de upload de CSV/TSV.
  8. Escolha os idiomas a serem exportados. Se quiser fazer upload de vários idiomas de uma vez, selecione All Languages (Todos os idiomas).
  9. Clique em Download.
  10. Abra o arquivo no editor de sua preferência.
    Qdica: o texto Unicode (Excel) será aberto em um editor de texto por padrão. Siga as etapas abaixo para abrir corretamente o arquivo no Excel ou simplesmente clique com o botão direito do mouse no arquivo e escolha abri-lo no Excel.

Abertura de um arquivo de tradução no Excel

  1. Selecione Abrir no menu Arquivo do Excel. Essa etapa pode ter uma aparência diferente dependendo da versão do Excel que você estiver usando.
    Ir para Arquivo e Abrir no Excel
  2. Selecione o arquivo que acabou de baixar. Dependendo da sua versão do Excel, talvez seja necessário visualizar todos os tipos de arquivo, conforme destacado abaixo, para que o arquivo seja exibido.
    Abertura de um arquivo txt excel
  3. Aguarde até que o Assistente de importação de texto seja exibido e selecione Delimitado.
    No assistente de importação de texto, o tipo de campo é delimitado e a importação começa na linha 1
  4. Selecione Tab como o delimitador na segunda etapa.
    Delimitadores é definido como tabulação
  5. Não faça nenhuma alteração na terceira etapa e selecione Finish (Concluir).
    botão de finalização no canto inferior direito

Edição dos arquivos de tradução baixados

Os arquivos Unicode Text (Excel) e Unicode CSV possuem o seguinte layout no Excel:

CSV do arquivo de tradução

Nesses arquivos, há uma linha para cada item que será traduzido com uma coluna para o idioma baixado.

O XML pode ser aberto no editor de texto de sua preferência e terá o seguinte layout:

Um documento xml de traduções

No XML, há um elemento para cada item que será traduzido. Há um elemento secundário para cada idioma baixado.

Importação de um arquivo de tradução

  1. Na Visão geral da tradução, clique no botão carregar tradução.
    clicar no botão de importação na janela de traduções
  2. Clique em Browse (Procurar ) para selecionar o arquivo que deseja importar.
    Botão Browse (navegar), abaixo há uma série de colunas visualizadas, botão verde no canto inferior direito

    Qdica: A tela de importação pode mostrar apenas o idioma que você tem atualmente no Translate Pesquisa.
  3. Verifique se a visualização do texto importado está correta.
  4. Clique em Importar.

Mesclando traduções

Quando estiver importando uma tradução, a remoção de linhas remove essas traduções.

Exemplo: A pergunta 1 está traduzida, mas a pergunta 2 não. Você exporta seu arquivo para tradução e exclui as linhas que têm a tradução da pergunta 1. Em seguida, você traduz a pergunta 2. Você importa o arquivo, mas quando o upload é concluído, a pergunta 2 está traduzida no pesquisa, mas a pergunta 1 não!

No entanto, se o pesquisa já estiver parcialmente traduzido, provavelmente não desejará importar todo o conteúdo já traduzido e preferirá excluir essas linhas. Felizmente, você pode fazer isso – basta carregar as novas traduções e mesclar as duas.

  1. Ao importar o pesquisa, clique em Mostrar opções.
    Mostrar link azul de Opções no canto inferior esquerdo da janela de upload
  2. Selecione Mesclar traduções atualizadas.
    A opção Mesclar traduções aparece acima da visualização da tradução e é uma pequena caixa de seleção

Observe como, na Etapa 1, a pergunta 1 (em amarelo) será anular para o inglês. Mas depois que selecionamos Mesclar traduções atualizadas na Etapa 2, vemos apenas a tradução da pergunta 2, o que significa que ela é a única pergunta que será afetada por essa importação de tradução.

Códigos de Idiomas Disponíveis

Sempre que precisar especificar o idioma de um participante, seja em uma lista de contatos, em uma query string ou como cabeçalho de coluna em um upload de tradução, será necessário usar os códigos de idioma corretos.

Consulte a página de suporte Códigos de idiomas disponíveis.

Além de acessar a guia Overview (Visão geral), há várias outras maneiras de acessar a ferramenta de tradução. Basicamente, basta navegar até o local onde você edita seus Atributos e, a partir daí, ir para a seção Traduções .

Guia de Pesquisa

  1. Vá para a guia Pesquisa ).
    a guia de pesquisa de um projeto conjoint. o botão Configurar perguntas conjoint está no gerador de pesquisas
  2. Selecione Configurar perguntas MaxDiff / Configurar perguntas conjuntas.
  3. Vá para a seção Traduções.
    página de traduções da página de atributos

Opções da pesquisa

  1. Vá para a guia Pesquisa ).
    clicar em pesquisa, depois em opções da pesquisa e, em seguida, em traduções
  2. Selecione Opções da pesquisa.
  3. Clique em Translations (Traduções).
  4. A pergunta C1 conterá instruções que o redirecionarão para a janela de traduções.
    selecionar a pergunta c1 e, em seguida, ir para a página de tradução maxdiff
  5. Selecione Ir para a página de tradução MaxDiff / Ir para a página de tradução conjunta.

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.