メインコンテンツにスキップ
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

XM Discoverのドキュメント


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


XM Discoverのドキュメントについて

ほとんどの人が「データ」について考えるとき、回答のクエリや意味の分析を容易に行えるように整理され、フォーマットされたトランザクションデータを考えます。しかし、ほとんどの顧客フィードバックは構造化されていません。これは、アンケートのコメント、ライブチャット、電子メール、転送電話などのテキストブロックが大きいことです。このページでは、XM Discoverにおける文書の基本について説明します。

XM Discoverのドキュメントとは?

: ドキュメントの例
  1. 文書:XM Discover では、文書はすべての構造化データフィールドおよび非構造化データフィールドのコンテナとして機能します。これらのフィールドは、通常、顧客からの単一の応答、または顧客とのインタラクション(記入済みのアンケート、オンラインレビュー、コンタクトセンターコールのトランスクリプトなど)を表します。この例では、各行が個別の伝票を表します
    ヒント:Excel形式で提供される対話操作の場合、1つのドキュメントには複数の行が含まれます。
    このドキュメントの例では、各行が個別のドキュメントを表します。
  2. 構造化データ: 属性: 構造化データ項目は、閉じた質問への回答と考えることができます。属性は、自由形式テキストではないドキュメントに関連付けられているデータフィールドです。通常、これらは、日付、数字、またはブランド名、都市、ホテルなど、組織レベルが高い追加の個別データを含むフィールドです。属性を使用して、レポート時に実用的なインサイトを深く掘り下げることができます。
    構造化データフィールドは、閉じた質問への回答と考えることができます。属性は、自由形式テキストではないドキュメントに関連付けられているデータフィールドです。
  3. 非構造化データ:バーバティム:言葉は、メモ、コメント、または自由回答形式の質問への回答を含む顧客フィードバックの一部です。これは、サービス、製品、またはブランドについて人が言っていることであり、感じていることです。上記の例のように、アンケートで複数の質問を行った場合、ドキュメントには複数の言い回し、各質問への回答が含まれます。この例では、2 つの直交的なフィールドがあります。
    言葉は、ノート、コメント、または自由回答形式の質問への回答を含む顧客フィードバックの一部です。この例では、2 つの直交的なフィールドがあります。

これは、この例におけるドキュメントの概略的な内訳です。

ドキュメント

  • 構造化データ: 属性
    • アンケートID
    • 日付
    • スコア
    • 作成者
  • 非構造化データ:バーバティム
    • 長所
    • 短所

Qualtrics のフィードバックレコードに対する請求方法

ヒント:請求について質問がある場合は、クアルトリクスの営業担当にお問い合わせください。
  • 1 つのフィードバックレコードが、1 つの文書と 1 つの言い換え
  • 追加フィールドごとに 1 件のフィードバックレコードが請求されます
  • 1 件のフィードバックレコードは、単語フィールドが 2,048 文字を超えるたびに請求されます
  • 口語のない文書は、フィードバックレコードの 4 分の 1 で請求されます。

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。