メインコンテンツにスキップ
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

統計テーブル (結果)


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


ヒント:新しいバージョンの結果があります。新しい結果ダッシュボードにオプトインするには、[結果]タブに移動し、[今すぐ試す]をクリックします。 結果タブの opt in バナー

統計テーブルについて

統計テーブルは、選択したデータソースの複数の集計メトリクスを確認するのに役立ちます。この図表では、データソースに対して収集されたすべての回答が評価され、平均や標準偏差などの計算結果が表示されます。

左側に一覧表示されるフィールド、およびテーブルの上部に一覧表示される統計 (平均、差異、最小など)

カスタマイゼーションオプション

一般設定については、「図表の概要」サポートページを参照してください。統計テーブルに固有の設定については、以下を参照してください。

識別値を表示

[識別値を表示]を選択すると、識別値が各回答の選択肢の横に表示されます。

[識別値を表示]が選択されているため、回答の選択肢の左側に数値が表示されます

統計テーブルに含まれる情報をカスタマイズすることができます。含める各明細の横にあるチェックボックスを選択します。

編集ペインで選択した列がテーブルの列に対応します。

  • 最小: 収集される最小値。
  • 最大: 収集された最大値。
  • 平均: 収集されたすべての値の平均。
  • 標準偏差: 収集されたすべての値にわたる標準偏差。
  • 差異: 収集されたすべての値にわたる差異。
  • 総回答数:統計に寄与する、収集された回答の合計数。
  • 上位ボックス:上位ボックスは、スケールの最高端に適合する回答者の割合です。このフィールドに入力すると、このボックスに含まれる数値セットの数を指定できます。
    例:3 つの NPS® グループがあります。3に設定すると、回答者の100%が質問に回答したため、上位ボックスが100%になります。ただし、上位ボックスを「1」に変更した場合、推奨者のみが表示され、その割合は推奨者であった回答者の割合と一致します。
  • [下位ボックス]:下位ボックスは、スケールの最下位の端に適合する回答者の割合です。このフィールドに入力すると、このボックスに含まれる数値セットの数を指定できます。
    ヒント:上部ボックスと下部ボックスは、多肢選択式などのスケールを使用した質問のオプションのみです。連続変数(スライダーや自由回答欄など)では、上部と下部のボックスは表示できません。
ヒント:現時点では、Qualtricsレポートは中央値を表示できません。

テーブルの入れ替え

テーブル内に複数のディメンションが存在する場合があります。たとえば、文を含むマトリックス表があるとします。または、多肢選択式の満足度に関する質問があり、図表に性別の詳細区分を適用しています。

この場合、テーブルの変換オプションが表示されます。これにより、行 (文または詳細区分) と列 (含めた統計) を切り替えることができます。

フィールドは左側に、統計は上部に並んでいます。

これで、項目が上部に一覧表示され、統計が左側に一覧表示されます。

2 次元の質問 (マトリックス表など) を内訳と組み合わせると、ブレークアウトを入れ替えて、ブレークアウトをデータソースのコンテンツと切り替えることができます。

男性テーブルと女性テーブルを分け、項目は左側に、統計は上部に並んでいます。

ブレークアウトが入れ替わり、フィールドごとに個別のテーブルが表示され、性別が左側に表示され、統計が最上部に表示されます。

互換性

統計テーブルは、数値形式の変数とのみ互換性があります。

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。