メインコンテンツにスキップ
Loading...
Skip to article
  • Customer Experience
    Customer Experience
  • Employee Experience
    Employee Experience
  • Brand Experience
    Brand Experience
  • Core XM
    Core XM
  • Design XM
    Design XM

ダッシュボード翻訳(EX)


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


ヒント:このページでは、エンゲージメント、ライフサイクル、アドホック従業員調査、360ダッシュボードで利用できる機能について説明します。それぞれの詳細については、「 Employee Experienceプロジェクトのタイプ 」を参照してください。

ダッシュボード翻訳について

従業員が複数の言語を話す場合、自分のダッシュボード結果をそれぞれの優先言語で利用できるようにしておくと便利です。[翻訳]タブでは、ダッシュボード内の自動翻訳を行わない部分を翻訳できます。

ヒント:現在、回答率の詳細フィルタと詳細区分の値は換算できません。
ヒント:ダッシュボードのユーザーがユーザーアカウント言語で翻訳を利用できる場合、その言語でダッシュボードが表示されます。参加者のアップロード時に、メタデータを使用してダッシュボードユーザーのアカウントの言語を設定できます。ユーザーは、[アカウント設定] タブでアカウントの言語を設定または調整することもできます。クアルトリクスは、ユーザーのブラウザーの言語に基づいてダッシュボードに表示される言語の変更を試みません。ただし、一部のブラウザーでは、ユーザーのブラウザーで設定された言語に基づいて、翻訳または翻訳を試みるオプションが提供される場合があります。
注意: ダッシュボードには、翻訳ファイルに含まれていないラベルがあります。これは、これらのラベルがダッシュボードにハードコーディングされているためです。このテキストは現時点では翻訳できず、デフォルトは英語になります。

翻訳のタイプ (EX)

ダッシュボードで翻訳できる要素がいくつかあり、これらはアップロード用に異なるファイルに分割されます。

  • ラベル翻訳:ダッシュボードおよびウィジェットのラベル。以下に例を示します。
    • ウィジェットのタイトル
    • ウィジェットの説明
    • ウィジェット軸名
    • ダッシュボード名
    • ページ名
    • フィルタ名
    • 比較名
    • ベンチマーク
    • Text iQで作成され、Text iQバブルウィジェット
      に表示されるトピック

      ヒント:「topics:[topic name]」という名前のファイルの列を参照してください。
  • データ翻訳ダッシュボードにマッピングしたデータフィールド(質問、フィールド名、およびフィールド値)、および作成したカテゴリーの名前。以下に例を示します。
    • フィールド名
    • 項目値
    • カテゴリ名
    • 質問文の名前
  • アクションプランのガイダンス翻訳:ダッシュボードにガイド付きアクションプランを追加した場合は、すべてのガイダンスの翻訳をアップロードできます。

静的ダッシュボードテキスト

「静的テキスト」は、カスタマイズできないダッシュボード内のテキストであり、デフォルトでダッシュボードに含まれています。ほとんどの静的テキストはファイルから除外されるため、翻訳について心配する必要はありません。代わりに、このテキストには翻訳が事前にロードされています。これらの翻訳は、ダッシュボードの表示言語を変更したときに表示されます。[Qualtricsの言語]ページには、で静的テキストを利用できる言語のリストがあります(つまり、CXおよびEXダッシュボードの任意の言語をに翻訳できます)。

静的テキストの例には、日付、グローバルメニューとフッタテキスト、カスタマイズできないウィジェットテキストなどがあります。(例:数値チャートに「変更日を表示する」というテキストがあります)

ラベルの翻訳

警告:ダッシュボードがカスタマイズされ、完了状態になっていることを確認してから翻訳してください。ダッシュボードを翻訳する場合は、デフォルト言語に対する将来の編集/追加は翻訳する必要があることに注意してください。
  1. ダッシュボードの [設定] に移動します。
    「設定」と書いてある歯車アイコンのボタン
  2. [翻訳]タブに移動します。
    ダッシュボード設定のダッシュボード翻訳ページ
  3. 翻訳タイプフィールドがある場合は、ラベル翻訳と表示されることを確認します。
  4. ファイルタイプを選択します。
    ヒント:このファイルタイプは英語アルファベット以外の特殊文字を扱う方が良いため、一般的にTSVにこだわることをお勧めします。
  5. [ファイルをエクスポート] をクリックします。
  6. ファイルをコンピュータにダウンロードします。詳細については、翻訳ファイルを開くを参照してください。
  7. コンピュータ上のスプレッドシートエディタでファイルを開きます。
  8. 対応する言語列に翻訳を追加します。一般的なヒントをいくつか示します。
    • 言語列のガイダンスについては、「言語コードの一覧」ページを参照してください。
    • 翻訳を作成するには、ファイルの正確な形式に従います。
    • 英語列 (EN) をガイドとして使用します。
    • 書式が正しくなるように、コピー & ペーストしてください。列を削除したり再配置したりしないでください。削除すると、インポートが失敗し、翻訳が失われます。
    • 数字と文字の文字列は削除しないでください。これらは、翻訳するダッシュボードの部分を識別する内部 ID です。
  9. ファイルを UTF-8 エンコードの CSV ファイルまたは TSV として保存します。
    警告:保存後にファイルを再度開かないでください。特殊文字の書式設定が失われる可能性があるためです。
  10. [翻訳]タブで[ファイルを選択]ボタンをクリックし、翻訳ファイルを選択します。
    翻訳ファイルをアップロードする場所の画像 - header は import data translation file と表示
  11. ファイルを選択したら、ファイルのインポートをクリックします。

翻訳の数とダッシュボードのサイズによっては、翻訳が完全にロードされるまで数分かかる場合があります。自由にダッシュボードを終了でき、翻訳の処理は続行されます。

ラベル翻訳の一部

一部のラベル翻訳のみをアップロードする場合は、ファイルに含める内容に注意してください。そうしないと、既存の翻訳に悪影響が及ぶ可能性があります。以下は、部分的な翻訳が適切にアップロードされるようにするための推奨事項です。

  • エクスポートされたファイルのヘッダー(1 行目)を常に保持する
  • 一度にアップロードできる最小のセクションは、エンティティと呼ばれます。各ウィジェットは独自のエンティティです。同じエンティティに属するすべての行は、同じ entityId を持ちます。インポートを機能させるには、1 つのエンティティに関連するすべての行が必要です。
    このスクリーンショットでは、単一のウィジェットが強調表示されています。entityid 列の最後の数値文字列と、強調表示されたすべての行での一致状況を確認します。
    例:
    フォーカスエリアウィジェットを翻訳する場合は、フォーカスエリアウィジェットに関連するすべての行を含める必要があります。
    警告: すべての行ではなく、エンティティのいくつかの行のみをアップロードすると、不足している行に対してアップロードした以前の翻訳はすべて削除されます。
  • ページ名やフィルターサマリーなど、ダッシュボードのすべてのラベルをまとめてアップロードする必要があります。これらは、単一のエンティティとみなされます。
    このスクリーンショットでは、一緒に翻訳する必要があるすべてのダッシュボードフィールドが強調表示されています。entityid 列の最後の数値文字列、および強調表示されているすべての行での数値の一致方法、および ID でウィジェットではなく dashboard という単語がどのように使用されるかを確認します。
  • 部分翻訳を安全にアップロードする最善の方法は、翻訳していないエンティティの行をすべて除外することです。たとえば、フォーカスエリアウィジェットを翻訳しない場合は、ファイルからすべてのフォーカスエリア行を除外します。

データの翻訳

以下の手順では、ダッシュボードにマッピングしたデータフィールド(質問、フィールド名、およびフィールド値)と、作成したカテゴリの名前を翻訳する方法について説明します。

ダッシュボードをコピーすると、フィールドとカテゴリの翻訳が引き継がれます。その他のダッシュボード翻訳は翻訳されません。

ヒント:フィールド値を翻訳するには、まず[ダッシュボードデータ]ページで識別値を識別値ラベルとして追加する必要があります。そのためには、識別値ファイルをインポートするか、手動でラベルを追加する必要があります。識別値が識別値ラベルとして追加されると、データ翻訳エクスポートファイルに表示されます。
  1. ダッシュボードの [設定] に移動します。
    「設定」と書いてある歯車アイコンのボタン
  2. [ダッシュボードデータ]タブに移動します。
    データ変換の追加
  3. アクションをクリックします。
  4. データ翻訳を選択します。
  5. ファイルの種類(CSVまたはTSV)を選択し、[エクスポート]をクリックしてサンプルファイルを取得します。
    画像:データ翻訳が選択されると開かれる新しいウィンドウ
  6. コンピュータ上のスプレッドシートエディタでファイルを開きます。
  7. 対応する言語列に翻訳を追加します。一般的なヒントをいくつか示します。
    • 言語列のガイダンスについては、「言語コードの一覧」ページを参照してください。
    • 翻訳を作成するには、ファイルの正確な形式に従います。
    • 英語列 (EN) をガイドとして使用します。
    • 書式が正しくなるように、コピー & ペーストしてください。列を削除したり再配置したりしないでください。削除すると、インポートが失敗し、翻訳が失われます。
    • 数字と文字の文字列は削除しないでください。これらは、翻訳するダッシュボードの部分を識別する内部 ID です。
  8. ファイルを UTF-8 エンコードの CSV ファイルまたは TSV として保存します。
    警告:保存後にファイルを再度開かないでください。特殊文字の書式設定が失われる可能性があるためです。
    警告: 翻訳ファイルから行を削除しないでください。一部の翻訳はサポートされていないため、以前の翻訳が削除される可能性があります。
  9. 商品で、Choose a file ボタンをクリックし、翻訳ファイルを選択します。
    画像:データ翻訳が選択されると開かれる新しいウィンドウ
  10. アップロードをクリックします。
  11. ダッシュボードデータを保存]を選択します。

ダッシュボードでデータの翻訳をエクスポートおよびインポートするその他の場所(&A)

ダッシュボードの設定の [翻訳] タブに移動して、ダッシュボードにマッピングされたフィールドの翻訳をアップロードすることもできます。

アンケートの[翻訳]タブ翻訳タイプがデータ翻訳に設定されています。このページには、翻訳ファイルをエクスポートするためのセクションと、ファイルをインポートするための別のセクションがあります。ファイルをエクスポートまたはインポートする前に、翻訳タイプを

データ翻訳に変更してください。

上記のファイル設定および制限事項は、[翻訳] タブからのファイルのインポート時にも適用されます。

ガイド付きアクションプランの翻訳

ガイド付きアクション計画をダッシュボードに追加
した場合は、すべてのガイダンスの翻訳をアップロードできます。これは、ダッシュボード翻訳のアップロード方法と同様に機能します。

ヒント:「EXダッシュボードに使用できる言語」を参照してください。
ヒント:翻訳をアップロードする前に、ガイド付きアクションの計画設定を完了してください。ガイド付アクションの計画を翻訳後に編集する場合は、それらの編集を翻訳するために翻訳プロセスを繰り返す必要があります。
  1. ダッシュボードの [設定] に移動します。
    「設定」と書いてある歯車アイコンのボタン
  2. [翻訳]タブに移動します。
    ダッシュボード設定のダッシュボード翻訳ページ
  3. 翻訳タイプドロップダウンから、アクションプランガイダンス翻訳を選択します。
  4. ファイル形式を選択します。
    ヒント:このファイルタイプは英語アルファベット以外の特殊文字を扱う方が良いため、一般的にTSVにこだわることをお勧めします。
  5. [ファイルをエクスポート] をクリックします。
  6. Excel などのコンピュータのスプレッドシートエディタでファイルを開きます。
    スプレッドシートが Excel で開き、翻訳用の列が強調表示される
  7. 対応する言語列に翻訳を追加します。一般的なヒントをいくつか示します。
    • 言語列のガイダンスについては、「言語コードの一覧」ページを参照してください。
    • 翻訳を作成するには、ファイルの正確な形式に従います。
    • 英語列 (EN) をガイドとして使用します。
    • 書式が正しくなるように、コピー & ペーストしてください。列を削除したり再配置したりしないでください。削除すると、インポートが失敗し、翻訳が失われます。
    • 数字と文字の文字列は削除しないでください。これらは、翻訳するダッシュボードの部分を識別する内部 ID です。
    • ガイダンスの一部に従業員リソースへのリンクが含まれている場合は、翻訳された資料への新しいリンクを提供します。それ以外の場合は、リンクされたマテリアルが翻訳されていないという警告を翻訳に含め、同じリンクにコピーすることができます。
      同じリンクが異なる列にコピーされるスクリーンショット
  8. ファイルを UTF-8 エンコードの CSV ファイルまたは TSV として保存します。
    警告:ファイルを保存したら、再度開かないでください。特殊文字の書式設定が失われる可能性があります。
  9. [翻訳]タブで[ファイルを選択]ボタンをクリックし、翻訳ファイルを選択します。
    [翻訳]をクリックします。ページの下部には[ファイルを選択]ボタンと[ファイルをインポート]ボタンが強調表示されています。
  10. [ファイルをインポート] をクリックします。

翻訳の数とダッシュボードのサイズによっては、翻訳が完全にロードされるまで数分かかる場合があります。自由にダッシュボードを終了でき、翻訳の処理は続行されます。

注意: 翻訳を追加した後、ガイド付きアクションプランの詳細を編集する場合は注意してください。編集は、ガイド付アクションプランを編集するユーザの言語にのみ適用されます。たとえば、5 つの言語のガイド付きアクションプランがあり、英語で変更を行った場合、英語のガイド付きアクションプランのみが更新されます。

カスタムアクションプランフィールドの翻訳

アクションプランに関連するカスタムフィールドを翻訳
する場合は、ダッシュボードの通常のラベルの翻訳を使用します。

翻訳ファイルを開く

ダッシュボードから翻訳ファイルをダウンロードしたら、以下の手順に従ってファイルを開き、翻訳を追加します。詳細については、Microsoft の文書を参照してください

Excel

  1. ファイルを Excel で開きます。
  2. データを選択します。
  3. 外部データ取得を選択します。
    Excel へのデータのインポート
  4. [テキストから]を選択します。
  5. 翻訳ファイルを選択します。
  6. [区切り]にチェックが付いていることを確認します。
    インポートデータの設定
  7. 元のファイルを Unicode (UTF-8) に設定します。
    注意: Windows を使用している場合は、[マイデータにはヘッダーがあります] を選択してください。
  8. [次へ] をクリックします。
  9. TSVの区切り文字またはCSVのカンマとして[タブ]を選択します。
    Excel インポートの設定
  10. [次へ] をクリックします。
  11. テキストを選択します。
    Excel インポートの完了
  12. 終了 をクリックします。
  13. これで、ファイルを Excel で開いて編集できるようになります。

Googleスプレッドシート

翻訳ファイルを Google シートで開くには、Google シートにログインして以下の手順に従います。詳細については、Google の文書を参照してください

  1. Google シート内で、ファイルを選択します
    Google シートへのインポート
  2. インポートを選択します。
  3. アップロードを選択します。
    アップロードするファイルの検索
  4. コンピュータ上のファイルを参照するか、ファイルをドラッグ & ドロップします。
  5. インポートの場所として、[新規スプレッドシートの作成] を選択します。
    新しいスプレッドシートの作成
  6. 区切り文字タイプには、自動検出を選択します。
  7. Convert text to number, dates, and formulas を選択解除します。
  8. データのインポートを選択します。
  9. ファイルがインポートされたら、今すぐ開くを選択します。

翻訳アップロードのトラブルシューティング

  • 翻訳タイプがファイルコンテンツと一致し、エクスポートされたファイルのすべてのヘッダが含まれていることを確認します。
  • ダッシュボードを別の言語で表示し、変更を加えたものの、そのダッシュボードがまだファイル別に翻訳されていない場合、変更はダッシュボードの通常の言語にのみ影響します。
    注意:翻訳されたダッシュボードの表示中に編集を行った場合、変更内容はその言語のみに適用されます。この方法を使用して言語を個別に編集することはお奨めしません。
  • 翻訳ファイルのアップロードで問題が発生した場合は、その言語を翻訳として使用していない場合でも、ファイルにすべての言語列を含めてみてください。(列を空白のままにしても、翻訳は削除されません。)
  • 特殊文字が正しくアップロードされていない場合は、ファイルがUTF-8エンコーディングのCSVファイルまたはTSVであることを確認してください。
  • 複数のページ間で同じウィジェットが複製されている場合は、それらのウィジェットのラベルが繰り返し表示されます。同じラベルが表示されるたびに、翻訳を指定する必要があります。
    ヒント:唯一の例外は、マッピングされたダッシュボードフィールドを翻訳する必要があるのは1回のみです。タイトルテキストやウィジェットの説明など、繰り返されるその他の要素は、再度翻訳する必要があります。
  • 翻訳ファイルをダウンロードした後、翻訳をアップロードする前にダッシュボードを変更した場合、フィールドは一致しません。翻訳間でダッシュボードを編集しないようにしてください。
  • ラベルファイルで翻訳が見つからない場合は、データファイルで翻訳を確認してください。それでも翻訳が見つからない場合は、現時点では翻訳できない可能性があります。
  • Excel の式がプレーンテキストに変換されていることを確認してください。これを行うには、シート内のすべての値を強調表示してコピーし、書式設定せずに貼り付けます。値のみを貼り付けます。

エクスポートファイルサイズの縮小

エクスポートされるラベルファイルのサイズを縮小
する場合は、いくつかの推奨事項を以下に示します。

  1. 非推奨ウィジェットの使用は避けてください。これらの古いウィジェットには、エクスポートに結合されないか、静的な翻訳に含まれていないフィールドが増える傾向があります。
  2. 自動軸ラベルを有効にするをオンにすると、エクスポートしたラベルファイルに日付ラベルの翻訳が含まれなくなります。これは、日付別に分類された折れ線チャートおよび棒グラフに対してデフォルトで有効化されています。
    ウィジェットの表示タブのイメージが開き、説明された設定が有効になります。

翻訳されたダッシュボードの表示

デフォルトでは、翻訳が利用可能な場合は、参加者のアカウント言語で参加者にダッシュボードが表示されます。ただし、利用可能な翻訳を切り替えることもできます。アカウント設定を開いて言語を調整し、ダッシュボードに戻って翻訳を確認してください。

ヒント:現在サポートされている言語のリストについては、「言語出荷予定」ページを参照してください。

ダッシュボードデータ翻訳の削除

ダッシュボードデータの翻訳を削除するには、以下の手順に従います。この方法で削除できる唯一のダッシュボード翻訳タイプは、データ翻訳です。

注意: データフィールドの翻訳をいったん削除すると、取得することはできません。
  1. データフィールド翻訳ファイルを開きます。
  2. 削除する言語翻訳の列ヘッダに [DELETE] を追加します。
    例: データのスペイン語翻訳を削除するには、列ヘッダを “ES” から “ES [DELETE]” に変更します。
  3. ダッシュボードの [設定] に移動します。
  4. [翻訳]タブに移動します。
    変換ファイルのインポート
  5. 翻訳タイプとしてデータ翻訳を選択します。
  6. [ファイルを選択]をクリックし、翻訳ファイルを選択します。
  7. ファイルを選択したら、ファイルのインポートをクリックします。

翻訳互換性

以下のダッシュボードコンポーネントが翻訳されます。

  • ダッシュボード名
  • ページ名
  • フィルタおよび詳細区分として使用されるメタデータフィールド
  • フィルタおよび詳細区分値として使用されるメタデータフィールド値および識別値
  • 比較名 (組織階層の比較および「ビューアと同じ」比較を除く)
注意: 組織階層名および組織階層ユニット名は翻訳されません。

ウィジェットの互換性(EX)

以下のウィジェットは、ラベル翻訳またはデータ翻訳 (もしくはその両方) と互換性があります。ラベルの翻訳は、ラベル、ウィジェット名、およびダッシュボード名を参照します。データ翻訳では、カテゴリおよびフィールド名が参照されます。

ラベル翻訳  データの翻訳
質問一覧  はい はい
スコアカード はい はい
ヒートマップ はい はい
エンゲージメントの概要 はい はい
デモグラフィックの詳細区分 はい はい
回答状況の概要 該当なし 該当なし
バブルチャート はい はい
比較ウィジェット はい はい
回答率 該当なし 部分 (識別または詳細区分なし)
回答別の詳細記録リスト はい はい
ゲージチャート はい はい
数値グラフ はい はい
標準グラフ はい いいえ
回答をティッカー表示 はい はい
キードライバー はい いいえ
円グラフ はい いいえ
フォーカスエリア はい 該当なし
TextiQ バブルチャート はい いいえ
折れ線チャート; 棒チャート(&A) はい はい
はい いいえ
レコードテーブル はい はい

マネージャレポートの互換性

マネージャレポートの以下のコンポーネントが翻訳されます。

  • 質問リスト
  • スコアカード
  • エンゲージメントの概要
  • ヒートマップ

FAQ

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。