Skip to main content
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Ticket Translations


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Qtip: This support page describes functionality that we intend to release starting September 3, 2025. Qualtrics may, in its sole discretion and without liability, change the timing of any product feature rollout, change the functionality for any in preview or in development product feature, or choose not to release a product feature or functionality for any reason or for no reason.

About Ticket Translations

With ticket translations, you can support ticket owners by translating ticket information into many different languages, thus making it easier for your teams to expand globally. You can upload one language at a time or multiple at once, and even turn languages on and off temporarily, if you need to adjust your offerings.

Ticket information can be translated into the languages listed on this page.

Qtip: Only CX Administrators, Brand Admins, and people with the Qualtrics Ticket Admin and Use Qualtrics Tickets permissions can manage ticket translations.

Translatable Ticket Information

The ticket translation tool covers the following fields and information that ticket owners see:

  • Queues
  • Root cause
  • Statuses
  • Teams
  • Ticket data
  • Ticket groups
  • Ticket workflows
  • Legacy follow-up questions
    Qtip: We recommend using Ticket Feedback Surveys instead.

The tickets user interface, such as the buttons and text on the Follow Up page, is already translated in many languages, and isn’t included in the translation files. With this, certain default fields, like ticket priorities and dates, are already translated and don’t need to be uploaded.

Qtip: Ticket names, user comments, and linked response reports cannot be translated.
Qtip: Ticket reporting datasets for dashboards are not translated as part of this tool. Unfortunately, ticket data cannot be translated in dashboards yet.

Adding Ticket Languages

  1. Go to the Tickets page.
    clicking the global nav and selecting tickets
  2. Click Tools.
    on the follow-up tickets page, using tools menu to manage languages
  3. Select Manage translations.
  4. Click Add language.
    add language button top of page
  5. Select the languages you want to add.
    new window opens where you select languages
  6. Click Add.
  7. You can now prepare translations using a template spreadsheet. See instructions for:
Qtip: If you don’t want a translation to appear to ticket owners, you can disable it.
enabled column is grayed out to show the language isn't live to users yet

Uploading Multiple Ticket Translations

If your tickets come in multiple languages, and you have owners who speak different languages, you can upload many translations at once.

Qtip: These steps assume you’ve already added the language.
  1. Click the download button.
    tiny download icon looks like a downward arrow
  2. Select All languages.
    new window where you select what language you want to export and in what format
  3. Under format, choose between CSV and TSV format.
  4. If you’re updating a translation, select Export untranslated items only. This setting has no effect if you haven’t translated anything yet.
    Qtip: As you add ticket data and change your ticketing setup, you’ll need to add more translations. The Export untranslated items only setting is the perfect way to focus just on the new material.
  5. Click Download.
  6. Fill out your translation file. See all translation file best practices here.
    translation file opened in Excel
  7. Click the upload button.
    upload icon is a tiny upward arrow
  8. Drag a file there or click Browse file to select from your computer.
    new window where you select and submit a file
  9. Click Upload.
Qtip: Make sure the language is enabled when you’re ready for it to go live.
enabled coluymn switched to blue to show a language is live to users

Uploading One Ticket Language

Qtip: These steps assume you’ve already added the language.
  1. Click the dots next to a language.
    menu described
  2. Click Download language file.
  3. Leave your specific language selected.
    new window where you select what language you want to export and in what format
  4. Under format, choose between CSV and TSV format.
  5. If you’re updating a translation, select Export untranslated items only. This setting has no effect if you haven’t translated anything yet.
    Qtip: As you add ticket data and change your ticketing setup, you’ll need to add more translations. The Export untranslated items only setting is the perfect way to focus just on the new material.
  6. Click Download.
  7. Fill out your translation file. See all translation file best practices here.
    translation file opened in Excel
  8. Click the dots next to a language.
    menu expanded next to the language and upload highlighted
  9. Click Upload language file.
  10. Drag a file there or click Browse file to select from your computer.
    new window where you select and submit a file
  11. Click Upload.

Formatting a Ticket Translation File

Translation files have 1 row of headers. There’s a column for internal LabelId, a column for the source language, and then columns for the languages you selected. Each row represents a different field.

spreadsheet templates with IDs, source (English in this case) and a column for DE, which shows German translations

In the screenshot above, you’ll notice IDs often start with helpful identifiers, like “Status,” “group,” or “queue,” to identify the type of field.

  • File encoding: Files must be CSV UTF-8 encoded or TSV.
  • File size: The maximum file size you can upload is 100MB.
  • Required headers / columns: Do not remove the LabelId or source headers, and do not erase any information in those columns.
  • Language codes: Each language in your file must have the language code as its header. For example, if the columns are DE, FR, and IT, those columns represent German, French, and Italian, respectively. You can see this language code next to the translation progress.
  • Incomplete translations: You can upload partial translations. However, you have to format them in a specific way.
    • Columns must be completely filled out for every field you include.
    • If you’re not translating a field, you must delete its entire row. If a field isn’t translated, it will just show the source (original version).
    • You can remove entire columns if you’d like to just translate one language at a time. See more on individual language uploads.
  • CSV / TSV formatting: For general file upload troubleshooting and common formatting solutions, see CSV & TSV Upload Issues.

Viewing Tickets in Another Language

What language tickets appear in depends on the user account language set. If you want to test different languages, try changing your user account language and viewing the Tickets page.

If tickets aren’t available in a language, they’ll default to the original, untranslated version.

Removing Ticket Languages

To remove a ticket language, we recommend disabling it. This way you can reverse your decision later if needed by reenabling the language.

enabled column is grayed out to show the language isn't live to users yet

However, you can also permanently remove a language from your tickets by clicking the 3 dots next to it and selecting Delete translations.

option in a language's menu to delete it

Translation Progress

As translations upload, you’ll see a Translation status change on the screen.

ticket translation page has each language listed as a different row. on each. row is a translation progress

This field also changes as new fields are added to tickets. For example, if your tickets are completely translated in Italian, but someone brings over new ticket data or adds a custom status, the Italian translation may suddenly become 97%. This can be a good way to check for updates, especially if there are multiple admins running the ticketing program.

Qtip: To make quick updates, use the Export untranslated items only setting when you export a template.